The Words That Stayed
Aoi: I’ve never forgotten what you told me that night.
Kai: Which part?
Aoi: “You’ll be fine. Just trust yourself.” That line… it’s echoed in my mind ever since.
Kai: I didn’t realize it meant that much to you.
Aoi: It has. I’ve repeated it to myself so many times, especially when things got tough.
Kai: Then I’m glad I said it. Words have a strange way of staying with us.
ストーリー和訳
アオイ: あの夜、あなたが言ってくれた言葉、今まで一度も忘れたことないの。
カイ: どの言葉のこと?
アオイ: 「大丈夫。自分を信じて。」——あの一言、ずっと心に響き続けてるの。
カイ: そんなに大切なものになってたなんて、知らなかった。
アオイ: そうだよ。何度も自分に言い聞かせた。特につらいときにね。
カイ: 言ってよかった。言葉って、時間を超えて残るものなんだね。
この文の感覚を掴む
完了形 × 忘れなかった記憶
`never forgotten` という否定の完了形が、どれだけ記憶が鮮明に残っているかを表現。「忘れていない=今も心にある」ことを強く印象づける。
この文の感覚を掴む
完了形 × “今も響き続けている”状態
`ever since` との組み合わせで、「あの時以来ずっと」の継続を明確に示す。言葉の“残響”が消えずに続いている感覚を完了形で表現。
この文の感覚を掴む
完了形 × 繰り返してきた行動
「今まで何度も自分に言い聞かせてきた」という行動の反復を完了形で伝える。大切な言葉が支えになっていたことを暗示する。
この文の感覚を掴む
現在完了 × 普遍的な真実
「言葉というのは、不思議とずっと心に残るものだ」という感覚を完了形で普遍的に語る。この文では特定の過去ではなく、“どんな言葉にも”通じる性質を伝えている。