Still With Me
Kaito: I’ve walked by that park so many times lately.
Mina: The one you used to go to with your grandfather?
Kaito: Yeah. I’ve remembered things I thought I’d forgotten. His laugh, the way he used to ruffle my hair.
Mina: Those memories… they’ve stayed with you all this time.
Kaito: I’ve carried them without realizing. And now that I think about it, they’ve helped me keep going.
Mina: Love like that never really leaves. It becomes part of who you are.
ストーリー和訳
カイト: 最近、あの公園の前を何度も通ってるんだ。
ミナ: おじいちゃんとよく行ってた場所?
カイト: そう。忘れたと思ってたことまで思い出してきたよ。笑い声とか、髪をくしゃくしゃにしてくれた手とか。
ミナ: その記憶、ずっと心に残ってたんだね。
カイト: 気づかないうちに、ずっと背負ってたんだと思う。今になって気づいたけど、それが僕を支えてくれてた。
ミナ: そういう愛は、消えることないんだよ。自分の一部になるんだ。
この文の感覚を掴む
`have walked` × 日常の中の繰り返し
最近までに何度も繰り返した行動を完了形で表現。何気ない動作が、心の揺れ動きのきっかけになっている。
この文の感覚を掴む
`have remembered` × 記憶のよみがえり
「忘れていたと思っていたことを思い出した」——過去の記憶が“今”に浮かび上がる感覚を、完了形で描写している。
この文の感覚を掴む
`have carried` × 心の奥で続いていた感情
無意識のうちに背負ってきた想いを、完了形で表現。過去から今までずっと持ち続けてきたことに、ふと気づく瞬間。
この文の感覚を掴む
`have helped` × 今の自分を支えているもの
思い出が「ここまで支えてくれた」という感謝の感情を完了形で表現。助けられてきた時間の重みを感じさせる。