The Spilled Coffee
Nina: Oh no! I’ve spilled coffee on my report!
Jake: When did that happen?
Nina: Just now. I wasn’t paying attention...
Jake: Well, at least you’ve saved the backup, right?
Nina: Yes, I’ve uploaded it earlier this morning.
ストーリー和訳
ニナ: ああもう!レポートにコーヒーこぼしちゃった!
ジェイク: いつやったの?
ニナ: たった今よ。ぼーっとしてて…
ジェイク: でも、バックアップは保存してあるよね?
ニナ: うん、今朝早くアップロードしておいた。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I’ve spilled coffee..." (コーヒーをこぼしちゃった)
→ "...on my report!" (レポートの上に!)
ネイティブの感覚
完了形だけど「今起きたばかり」の出来事。ネイティブは「完了」ではなく「目の前の変化(=状態)」を伝えるために使う。
(補足)文法的な説明
過去形でも間違いではないが、「今その影響が残っている」ことを重視するなら完了形が自然。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"When did that happen?" (いつ起こったの?)
ネイティブの感覚
`when`という「過去の一点」を聞いているので、現在完了は使わず過去形になる。完了形では「時点」は明示しないのがルール。
(補足)文法的な説明
`when`や`yesterday`など、はっきりした過去を示す語があるときは過去形を使う。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I’ve uploaded it..." (アップロードしておいたよ)
→ "...earlier this morning." (今朝の早い時間にね)
ネイティブの感覚
`this morning` はまだ「今日」の一部なので、今とつながっている→完了形が使える。`this afternoon` や `today` も同様。
(補足)文法的な説明
「まだ終わっていない時間帯」(today, this weekなど)であれば完了形が使える。