Before the Guests Arrive
Lily: Will you have cleaned the kitchen before they get here?
Sam: Yes, I’ll have finished everything in 30 minutes.
Lily: Great. I’ve already prepared the drinks.
Sam: Thanks. Let me know when you’ve set the table.
Lily: Sure. I’ll have it ready before 6.
ストーリー和訳
リリー: お客さんが来る前にキッチン掃除終わってる?
サム: うん、30分で全部終わらせておくよ。
リリー: よかった。飲み物はもう用意したよ。
サム: ありがとう。テーブルの準備ができたら教えてね。
リリー: うん、6時前には準備できてるよ。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"Will you have cleaned...?" (〜するまでに終わってる?)
→ "...the kitchen before they get here?" (彼らが来るまでにキッチンを?)
ネイティブの感覚
未来完了は「未来のある時点までに終わっている状態」を予想・確認する表現。「そのときには終わってるよね?」という視線。
(補足)文法的な説明
未来完了(will have + 過去分詞)は「〜までに〜しているだろう」という意味。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I’ll have finished..." (終わってるはずだよ)
→ "...everything in 30 minutes." (30分以内に全部ね)
ネイティブの感覚
未来の中の「ある時点での完了した状態」に焦点。30分後には完了してる=今は未完だけど準備が進んでいる。
(補足)文法的な説明
未来完了形は未来の締切や完了を予測する際に使われる。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"Let me know..." (教えてね)
→ "...when you’ve set the table." (テーブルの準備が終わったら)
ネイティブの感覚
`when + 現在完了`は「〜したらすぐ」という使い方で、完了した時点で何かを始める感じ。「終わったら教えてね」という自然な流れ。
(補足)文法的な説明
`when`節の中でも未来完了(have + 過去分詞)を使うと「完了したとき」を表す。