ページ47 完了形と“ずっと心にあった愛情”

完了形は「ずっと好きだった」「言えなかった気持ち」を自然に伝える表現。時間と想いが重なった言葉になる。

What I've Been Meaning to Say

Ellie: There’s something I’ve been meaning to say…

Jude: What is it?

Ellie: I’ve liked you for a long time.

Jude: You have?

Ellie: I’ve tried to hide it, but it hasn’t worked very well.

ストーリー和訳

エリー: ずっと言いたかったことがあるんだ…。
ジュード: なに?
エリー: あなたのこと、ずっと好きだった。
ジュード: 本当に?
エリー: 隠そうとしてたけど、うまくいかなかったみたい。

There’s something I’ve been meaning to say.
この文の感覚を掴む

完了進行形で「ずっと言いたかったこと」
`have been meaning to` は「前から〜しようと思ってたのに言えなかった」というためらい・想いの蓄積を自然に表す。

I’ve liked you for a long time.
この文の感覚を掴む

「ずっと好きだった」愛情の蓄積
`have liked`+`for a long time` で、時間をかけて熟した気持ちを表現。軽すぎず、重すぎず伝えたいときに使いやすい。

I’ve tried to hide it.
この文の感覚を掴む

「隠そうとしてきた」抑制の完了形
`have tried` は、今まで努力してきたけれど、完全には成功していないことをにじませる。love の照れ隠しや葛藤にも。

It hasn’t worked very well.
この文の感覚を掴む

「うまくいかなかった」の静かな告白
`hasn't worked` は結果の失敗を示す完了形で、恋心を隠せなかったことへの恥ずかしさ・諦めが含まれている。