Never Again
Chloe: I’ve trusted people too easily.
Zoe: So have I... and it’s cost me a lot.
Chloe: But I’ve learned my lesson now.
Zoe: Same here. I’ve made a promise to myself—never again.
Chloe: From now on, we choose carefully.
ストーリー和訳
クロエ: 人を信じすぎてきたわ。
ゾーイ: 私も同じ…そのせいで大きな代償を払ったの。
クロエ: でも、もう学んだよ。
ゾーイ: 私も。自分に誓ったの。もう二度と同じことはしないって。
クロエ: これからは慎重に選ぼうね。
I’ve trusted people too easily.
この文の感覚を掴む
「これまでにしてきたことの反省」
完了形で過去の行動の蓄積を示しつつ、文脈から「もうしない」という決意がにじみ出る構文。too easily が痛みのニュアンスを加える。
But I’ve learned my lesson now.
この文の感覚を掴む
「経験から学んだ」定型の完了形
`learned my lesson` は「痛い目を見て学んだ」という意味で、完了形で使うことで「もうその時点は超えた」という前進を示す。
I’ve made a promise to myself.
この文の感覚を掴む
「今に至る決意」を強く示す完了形
`have made a promise` は「これまでの経験を経て、今こう決めた」という気持ちの集約を表現する代表的構文。