I Should Have Told You
Liam: There’s something I’ve been hiding from you.
Jade: Hiding?
Liam: I’ve known about your brother’s accident since last week.
Jade: What? Why haven’t you said anything?
Liam: I didn’t want to hurt you more… but maybe I’ve only made it worse.
ストーリー和訳
リアム: 君に隠してたことがあるんだ。
ジェイド: 隠してた?
リアム: 君のお兄さんの事故のこと、先週から知ってた。
ジェイド: なに?なんで何も言ってくれなかったの?
リアム: これ以上傷つけたくなかった…でも、逆に悪くしちゃったかもしれない。
この文の感覚を掴む
完了進行形で「ずっと隠してた」
`have been hiding` は「継続して隠してきた」という状態を描写する表現。隠し事・後悔・重さを出すのに適している。
この文の感覚を掴む
「知っていたけど言ってこなかった」
`have known + since` で「知っていた」という知識の保持を表す定番の完了形。知ってたのに黙ってたという含みが出る。
この文の感覚を掴む
「どうして今まで言わなかったの?」
完了形の疑問文は、「沈黙の継続」に対する問い。なぜ話さなかったのか、その空白を強調する。
この文の感覚を掴む
「逆効果だったかもしれない」後悔の完了形
`have made it worse` は、今に至る行動が逆効果だったと静かに後悔する形。only が「結果として」の一点強調になる。