ページ4 完了形+感情・判断・後悔

「してしまった」「ずっと〜だった」「〜だったかもしれない」など、心の動きと完了形を結びつけよう!

The Forgotten Call

Sophie: Oh no, I think I have forgotten to call grandma!

Max: You should have called her earlier. She was waiting.

Sophie: I know... I have been meaning to, but I got so busy.

Max: Well, she might have gone to bed already.

Sophie: I really shouldn't have waited so long...

ストーリー和訳

ソフィー: やばい、おばあちゃんに電話するの忘れちゃったかも!
マックス: もっと早く電話すべきだったよ。ずっと待ってたよ。
ソフィー: わかってる…ずっと電話しようとは思ってたんだけど、忙しくて。
マックス: もう寝ちゃったかもしれないよ。
ソフィー: こんなに待たなきゃよかった…

I think I have forgotten to call grandma.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I think I have forgotten..." (たぶん忘れちゃったかも)
→ "...to call grandma." (おばあちゃんに電話するのを)

ネイティブの感覚

「今そのことに気づいた!」という感情を含んだ完了形。`have forgotten`は「忘れてしまっている状態」にフォーカス。

(補足)文法的な説明

完了形は「過去に起こったことが、今どう影響しているか」を示します。この文では「忘れていた状態」が今も続いている。

You should have called her earlier.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"You should have called..." (電話すべきだったよ)
→ "...her earlier." (もっと早く)

ネイティブの感覚

`should have + 過去分詞`は「〜すべきだったのに(していない)」という後悔や非難の感情がこもる表現。

(補足)文法的な説明

`should have + 過去分詞`は「過去の出来事に対する判断・後悔」を示す助動詞構文。

I have been meaning to...
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I have been meaning to..." (ずっと〜しようとは思ってたんだ)

ネイティブの感覚

完了進行形で「意図がずっと続いていた」ことをやわらかく説明。言い訳や後悔のときによく使う表現。

(補足)文法的な説明

`have been meaning to + 動詞`は「ずっと〜しようと思っていた」という継続した意図を表します。

She might have gone to bed already.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"She might have gone..." (もう行っちゃったかも)
→ "...to bed already." (もう寝たかもしれない)

ネイティブの感覚

`might have + 過去分詞`は「〜だったかもしれない」という不確実な過去の推量。完了形は“今はもうそうかもしれない”という含みがある。

(補足)文法的な説明

助動詞`might`+完了形で「過去の出来事の可能性」を表す。

I shouldn't have waited so long.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I shouldn't have waited..." (待つべきじゃなかったよ)
→ "...so long." (こんなに長く)

ネイティブの感覚

`shouldn't have + 過去分詞`は「〜すべきじゃなかったのにしてしまった」という強い後悔を表す。

(補足)文法的な説明

過去の行為に対する否定的判断を表す構文。口語でも非常によく使われます。