Choosing a Laptop (ノートPC選び)
I'm comparing two laptops. The new one is much faster than my old one. It's also far more powerful. The screen is a lot brighter too. On the other hand, my old laptop is a little lighter, which is nice.
本文の和訳
私は2台のノートPCを比較しています。新しい方は私の古いものよりずっと速いです。また、はるかにパワフルです。画面もずっと明るいです。一方、私の古いPCは少し軽いのが良い点です。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"The new one is much faster..." (新しい方は、ずっと速い…)
→ "...than my old one." (私の古いのよりも)
ネイティブの感覚
比較級の前に `much` を置くと、「ずっと」「はるかに」とその差が大きいことを強調できます。`very faster` とは言えないので注意が必要です。比較級を強調するのは `much` `far` `a lot` と覚えましょう。「速い」のではなく「“めちゃくちゃ”速い」という感覚です。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"It's also far more powerful." (それはまた、はるかにパワフルだ)
ネイティブの感覚
`far` も `much` と同じように「はるかに」という大きな差を表す強調語です。`more powerful` のような `more` を使う比較級の前にも、`-er` の比較級の前にも置くことができます。`much` よりも少しフォーマルな響きがありますが、日常会話でもよく使われます。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"The screen is a lot brighter too." (画面も、ずっと明るい)
ネイティブの感覚
`a lot` も「ずっと、はるかに」という意味の、口語的でカジュアルな強調表現です。`much` や `far` とほぼ同じ感覚で使えます。「比較の差が大きいよ!」と伝えたいときの便利な選択肢の一つです。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"My old laptop is a little lighter," (私の古いPCは、少し軽い)
→ "though." (けどね)
ネイティブの感覚
`a little` や `a bit` を比較級の前に置くと、「少しだけ」という小さい差を表します。大きな差を強調する `much` などとは逆の役割です。「まあ、ほんの少しだけこっちの方が軽いんだけどね」といった、控えめな主張や補足情報として便利です。