The Big Race (大きなレース)
The final race was incredible. The red car was much faster than the others. It was a lot more powerful on the straightaways. The blue car was a bit slower, but its driver was very skilled. Overall, it was by far the most exciting race of the season.
本文の和訳
決勝レースは信じられないほどでした。赤い車は他の車よりもずっと速かったです。直線でははるかにパワフルでした。青い車は少し遅かったですが、ドライバーは非常に巧みでした。全体として、今シーズンで断トツに最もエキサイティングなレースでした。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"The red car was much faster..." (赤い車はずっと速かった…)
→ "...than the others." (他の車よりも)
ネイティブの感覚
(復習)比較級の前に `much` を置くことで、「ただ速い」のではなく「圧倒的に、ずっと速い」と、その差が大きいことを強調します。`very faster` とは言えないので注意。比較級の差の大きさを表現する最も基本的な方法です。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"It was a lot more powerful." (それは、はるかにパワフルだった。)
ネイティブの感覚
(復習)`a lot` も `much` と同様に、比較級を強調して「はるかに、ずっと」という意味を表します。`much` とほぼ同じ意味で使えますが、`a lot` の方が少し口語的でカジュアルな響きがあります。差が大きいことを伝えたいときの万能な表現です。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"The blue car was a bit slower." (青い車は、少し遅かった。)
ネイティブの感覚
(復習)`a bit` や `a little` は `much` などとは逆に、差が「少し」であることを示します。「少しだけ遅い」と、その差が僅かであることを伝えることで、比較の度合いを和らげる効果があります。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"It was by far..." (それは断トツで…)
→ "...the most exciting race of the season." (シーズンで最もエキサイティングなレースだった)
ネイティブの感覚
`by far` は最上級を強調する最強の言葉で、「断トツで」「群を抜いて」という意味です。2位以下を大きく引き離しての圧倒的な1位、というニュアンスです。比較級は強調できません。`by far the best` `by far the most important` のように、最上級の前か後ろに置いて使います。