Future Plans (将来の計画)
Lately, I've been thinking of starting my own business. I've also been thinking about moving to a smaller town. My friend said I should stop just thinking about doing things and actually start.
本文の和訳
最近、自分のビジネスを始めようかと考えています。また、もっと小さな町に引っ越すことも考えています。友人は、ただ物事をやろうと考えるのをやめて、実際に行動を始めるべきだと言いました。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I'm thinking of..." (私は〜について考えている…)
→ "...starting my own business." (自分のビジネスを始めることを)
ネイティブの感覚
`think of ~ing` は「〜しようかと考える」という意味で、まだ決定はしていないが、アイデアとして頭に浮かべている状態を表します。`of` は前置詞なので、後ろには動名詞が続きます。「自分のビジネスを始める」というアイデアについて、あれこれ思いを巡らせている、というニュアンスです。`plan to` よりも漠然としています。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I'm thinking about..." (私は〜についてじっくり考えている…)
→ "...moving to a smaller town." (小さな町に引っ越すことを)
ネイティブの感覚
`think about ~ing` も `think of ~ing` とほぼ同じ意味ですが、`about` を使うと、より「じっくりと、多角的に検討している」というニュアンスが出ることがあります。「小さな町への引っ越し」というテーマ「の周り(about)」を、メリット・デメリットを含めて検討している感じです。ただし、日常会話では厳密に区別されずに使われることも多いです。