ページ30 `be worth ~ing`

「〜する価値がある」という評価

Recommendations (おすすめ)

Have you seen the new movie? It's definitely worth watching. The story is amazing. Also, the new Italian restaurant downtown is worth trying. Their pizza is the best I've ever had. This museum is also worth a visit.

本文の和訳

新しい映画、もう見ましたか?絶対に見る価値がありますよ。ストーリーが素晴らしいんです。あと、街の新しいイタリアンレストランは試す価値があります。そこのピザは今まで食べた中で最高です。この美術館も訪れる価値があります。

This movie is worth watching.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"This movie is worth..." (この映画には価値がある…)
→ "...watching." (見るという)

ネイティブの感覚

`be worth ~ing` で「〜する価値がある」という意味になります。`worth` は「〜の価値があって」という形容詞のような働きをします。「この映画」には価値があり、その価値の内容が「見ること(watching)」である、と説明する感覚です。「見る」という行為に値するだけの価値が、その映画にある、という評価を示しています。

It's worth a visit.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"It's worth..." (それには価値がある…)
→ "...a visit." (一度の訪問が)

ネイティブの感覚

`worth` の後ろには動名詞だけでなく、普通の名詞を置くこともできます。`It's worth visiting.` と言う代わりに `It's worth a visit.` と言うと、より簡潔でこなれた響きになります。「一度訪れること」という名詞そのものに価値がある、という表現です。