ページ28 `prevent O from ~ing`

「Oが〜するのを妨げる」という妨害

Unexpected Obstacles (予期せぬ障害)

We planned to have a barbecue, but the heavy rain prevented us from going outside. My noisy neighbors often prevent me from sleeping well. A sudden headache kept me from finishing my work.

本文の和訳

私たちはバーベキューを計画していましたが、大雨が私たちが外に出るのを妨げました。騒々しい隣人が、私がよく眠るのをしばしば妨げます。突然の頭痛が、私が仕事を終えるのを妨げました。

The rain prevented us from going outside.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"The rain prevented us..." (雨が私たちを妨げた…)
→ "...from going outside." (外に出るという行為から)

ネイティブの感覚

`prevent O from ~ing` で「Oが〜するのを妨げる、防ぐ」という意味になります。前置詞 `from` が「〜から(離れて)」という分離のニュアンスを持っています。「雨」が「私たち」を、「外に行く」という行為から「引き離した」というイメージです。何が原因で、誰が、何をするのを妨げられたのか、という因果関係が明確に示されます。

The headache kept me from finishing my work.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"The headache kept me..." (頭痛が私を保った…)
→ "...from finishing my work." (仕事を終えることから離れた状態に)

ネイティブの感覚

`keep O from ~ing` も `prevent` とほぼ同じ意味で使われます。`keep` は「ある状態に保つ」という意味がコアです。「頭痛」が「私」を、「仕事を終える」という行為から「離れた状態に保った」というニュアンスです。`prevent` よりも少し柔らかい響きがありますが、文脈によっては同じように使えます。