A Relaxing Weekend (リラックスした週末)
I had a great weekend. I spent Saturday reading a novel in the park. Then on Sunday, I spent the whole afternoon cooking a special dinner for my family. It was a lot of fun.
本文の和訳
素晴らしい週末でした。土曜日は公園で小説を読んで過ごしました。そして日曜日には、午後の時間を丸ごと使って家族のために特別な夕食を作って過ごしました。とても楽しかったです。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I spent Saturday..." (私は土曜日を費やした…)
→ "...reading a novel." (小説を読むという行為をしながら)
ネイティブの感覚
`spend + 時間 + ~ing` で「〜して時間を過ごす」という定番表現です。これも `in` が省略された `spend time (in) ~ing` と考えられます。「土曜日という時間」を「小説を読むこと(reading)の中に」費やした、というイメージです。お金を費やす場合も `spend money ~ing` と同じ形で使えます。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I spent the whole afternoon..." (私は午後ずっとを費やした…)
→ "...cooking." (料理をしながら)
ネイティブの感覚
「午後の全ての時間」という塊を、「料理する」という行為に注ぎ込んだ、というニュアンスです。`spend` という動詞が「時間やお金を消費する」という意味を持つため、その消費の内容を動名詞 `cooking` が具体的に説明しています。どのように時間を使ったのかが生き生きと伝わる表現です。