Around the House (家の中のあれこれ)
I put the dirty clothes in the washing machine. Then, I went to the living room and sat on the sofa. I need to buy a new pair of running shoes for my morning jog. I also need a new frying pan for the kitchen.
本文の和訳
私は汚れた服を洗濯機に入れました。それから、居間へ行ってソファに座りました。朝のジョギングのために、新しいランニングシューズを買う必要があります。台所のために新しいフライパンも必要です。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"a washing machine" (洗濯するための機械)
ネイティブの感覚
この `washing` は動名詞で、後ろの名詞 `machine` の「目的・用途」を表しています。`a machine for washing` (洗濯するための機械) という意味です。機械が自分で洗濯しているわけではないので、現在分詞ではありません。`a swimming pool` (水泳するためのプール)、`a driving school` (運転を学ぶための学校) など、多くの例があります。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"running shoes" (走るための靴)
ネイティブの感覚
これも同様に、`running` が `shoes` の目的を表しています。`shoes for running` (走るための靴) ということです。靴が自分で走っているわけではないので、動名詞です。`a sleeping bag` (寝るための袋) と `a sleeping baby` (眠っている赤ちゃん) の違いを思い出すと、この感覚がより明確になります。