B2 Reading Comprehension

Last week, I tuned into a radio talk show broadcast from Osaka, featuring two cultural historians, Ms. Tanaka and Mr. Kimura, discussing the revival of traditional tea ceremonies. They’d been studying Japan’s cultural practices for years, which made their insights fascinating. The show, which had been designed to engage younger audiences, explored how tea ceremonies foster mindfulness.

Host: Ms. Tanaka, why are tea ceremonies still relevant today?

Ms. Tanaka: I’ve been researching their meditative qualities, which promote calm and focus. The rituals are more intricate than people expect. If I hadn’t studied them, I wouldn’t appreciate their depth. What’s your perspective, Mr. Kimura?

Mr. Kimura: I focus on their historical roots, tied to Zen philosophy. Hosting a ceremony is harder than it looks, but it builds discipline. If I hadn’t practiced, I wouldn’t have understood its value. Have you faced challenges teaching tea ceremonies?

Ms. Tanaka: Yes, engaging modern students is tough, more so than I’d anticipated. Last month, I taught a class that was so well-received that it inspired new interest. What’s been your biggest hurdle?

Mr. Kimura: Finding authentic tools. I sourced a traditional tea bowl last week, which was so beautiful that it elevated the experience. If we keep promoting tea ceremonies, they’ll thrive.

Ms. Tanaka: Let’s encourage listeners to try a tea ceremony and embrace mindfulness!

The talk show was so inspiring that I’ve been exploring tea ceremony practices, hoping to try one myself. It’s made me value the role of tradition in fostering inner peace.

Question 1: What was the focus of the radio talk show?



Answer and Explanation

Answer: b) Revival of tea ceremonies

解説: 文章に「discussing the revival of traditional tea ceremonies」とあり、トークショーが伝統的な茶道の復活に焦点を当てていたと述べられています。

Question 2: What has Ms. Tanaka been researching?



Answer and Explanation

Answer: b) Tea ceremonies’ meditative qualities

解説: 田中さんの発言に「I’ve been researching their meditative qualities」とあり、茶道の瞑想的特質を研究していると述べられています。

Question 3: What would have happened if Ms. Tanaka hadn’t studied tea ceremonies?



Answer and Explanation

Answer: a) She wouldn’t appreciate their depth

解説: 田中さんの発言に「If I hadn’t studied them, I wouldn’t appreciate their depth」とあり、茶道を学んでいなかったらその深さを理解できなかっただろうと述べられています。

Question 4: What did Mr. Kimura source last week?



Answer and Explanation

Answer: b) A traditional tea bowl

解説: 木村さんの発言に「I sourced a traditional tea bowl last week」とあり、先週伝統的な茶碗を調達したと述べられています。

Question 5: What has the writer been exploring since the talk show?



Answer and Explanation

Answer: b) Tea ceremony practices

解説: 文章に「I’ve been exploring tea ceremony practices」とあり、トークショー以来茶道の習慣を探求していると述べられています。

Key Grammar Points

1. Present Perfect Continuous (have been + ing): 「They’d been studying」「I’ve been exploring」で、過去から現在まで継続する行動や状態を表す現在完了進行形が使われています。B2ではこの形を現在への影響を強調する文脈で使う練習が重要です。

2. Subjunctive Mood (would have): 「If I hadn’t studied them, I wouldn’t appreciate their depth」で、過去の非現実的な可能性を表す仮定法が使われています。B2では仮定法のニュアンスを多様な文脈で理解することが求められます。

3. Relative Clauses: 「which had been designed」「that was so well-received」で、関係代名詞が詳細な情報を加えています。B2では非制限的関係代名詞の使用や文の流れを意識することが重要です。

4. Passive Voice: 「had been designed」「are promoted」で、受動態が動作の主体を曖昧にし、出来事に焦点を当てる効果を持っています。B2では受動態を適切な文脈で使う練習が推奨されます。

5. Adverbial Clauses: 「more intricate than people expect」で、比較を用いた副詞節が予想との対比を表しています。B2ではこのような構造を自然に組み込む練習が役立ちます。

Japanese Translation

和訳:

先週、大阪で放送されたラジオトークショーを聞きました。文化史家の田中さんと木村さんが、伝統的な茶道の復活について議論しました。彼らは何年も日本の文化慣習を研究しており、その洞察は魅力的でした。若い聴衆を引きつけるために設計されたこのショーは、茶道がマインドフルネスをどう育むかを探りました。

ホスト: 田中さん、なぜ茶道が今日も関連性があるのですか?

田中さん: その瞑想的特質を研究してきましたが、穏やかさと集中を促す。儀式は人が予想する以上に複雑だ。それを学んでいなかったら、その深さを理解できなかっただろう。木村さん、どんな視点?

木村さん: 禅の哲学に結びついた歴史的ルーツに焦点を当てます。茶会を主催するのは見た目より難しく、規律を築く。練習していなかったら、その価値を理解できなかっただろう。茶道を教える課題は?

田中さん: うん、現代の生徒を引き込むのは難しく、予想以上だった。先月、教えたクラスが好評で新しい関心を引いた。最大のハードルは?

木村さん: 本物の道具を見つけること。先週、伝統的な茶碗を調達したら、体験を高めるほど美しかった。茶道を推進し続ければ、繁栄するよ。

田中さん: リスナーに茶道を試し、マインドフルネスを受け入れるよう勧めよう!

トークショーはとても刺激的で、茶道の習慣を探求し、自分で試したいと思っています。伝統が内なる平和を育む役割を高く評価するようになりました。