B2 Reading Comprehension

One foggy evening in Kyoto, I wandered into an old bookshop and discovered a historical mystery novel titled *The Moonlit Scroll*. Its weathered cover intrigued me, and I’d been craving a suspenseful tale, so I bought it on impulse. I’d been reading mysteries for years, but this story’s blend of history and intrigue felt uniquely gripping.

The novel followed Taro, a scholar in 18th-century Japan, who found a hidden scroll in a temple’s attic. The scroll, which had been sealed for centuries, contained a coded message about a lost artifact. If Taro hadn’t decoded it, he wouldn’t have uncovered the artifact’s location in a forgotten shrine. The decoding process was more challenging than he’d expected, requiring knowledge of ancient scripts.

Taro sought help from a temple priestess, Ms. Nakamura, who had been preserving sacred texts for decades. She revealed that the scroll was linked to a legendary monk who hid the artifact to protect its power. Taro followed the clues to a hidden chamber, a journey more perilous than he’d anticipated due to crumbling ruins. If the scroll hadn’t been preserved, the artifact’s history might have been lost. Ms. Nakamura helped Taro safeguard the artifact, ensuring its legacy endured.

The novel’s suspense and historical depth kept me reading late into the night. It made me reflect on the dedication needed to uncover hidden truths. I’ve since been exploring more historical mysteries, seeking tales of secrets and discovery, and I’m considering writing a mystery inspired by Taro’s quest.

Question 1: Where did the writer find the novel?



Answer and Explanation

Answer: b) In a bookshop

解説: 文章に「I wandered into an old bookshop and discovered a historical mystery novel」とあり、書店で歴史ミステリー小説を見つけたと述べられています。

Question 2: What did Taro find in the temple’s attic?



Answer and Explanation

Answer: b) A hidden scroll

解説: 文章に「found a hidden scroll in a temple’s attic」とあり、タロウが寺の屋根裏で隠された巻物を見つけたと述べられています。

Question 3: What would have happened if Taro hadn’t decoded the scroll?



Answer and Explanation

Answer: a) He wouldn’t have uncovered the artifact’s location

解説: 文章に「If Taro hadn’t decoded it, he wouldn’t have uncovered the artifact’s location」とあり、タロウが巻物を解読していなかったら工芸品の場所を暴けなかっただろうと述べられています。

Question 4: What was the scroll linked to?



Answer and Explanation

Answer: b) A legendary monk

解説: 文章に「the scroll was linked to a legendary monk」とあり、巻物が伝説の僧侶と関連していたと述べられています。

Question 5: What has the writer been exploring since reading the novel?



Answer and Explanation

Answer: b) Historical mysteries

解説: 文章に「I’ve since been exploring more historical mysteries」とあり、小説を読んで以来さらに歴史ミステリーを探求していると述べられています。

Key Grammar Points

1. Present Perfect Continuous (have been + ing): 「I’d been craving」「who had been preserving」で、過去から現在まで継続する行動や状態を表す現在完了進行形が使われています。B2ではこの形を現在への影響を強調する文脈で使う練習が重要です。

2. Subjunctive Mood (would have): 「If Taro hadn’t decoded it, he wouldn’t have uncovered the artifact’s location」で、過去の非現実的な可能性を表す仮定法が使われています。B2では仮定法のニュアンスを多様な文脈で理解することが求められます。

3. Relative Clauses: 「which had been sealed」「who had been preserving」で、関係代名詞が詳細な情報を加えています。B2では非制限的関係代名詞の使用や文の流れを意識することが重要です。

4. Passive Voice: 「had been sealed」「had been preserved」で、受動態が動作の主体を曖昧にし、出来事に焦点を当てる効果を持っています。B2では受動態を適切な文脈で使う練習が推奨されます。

5. Adverbial Clauses: 「more challenging than he’d expected」で、比較を用いた副詞節が予想との対比を表しています。B2ではこのような構造を自然に組み込む練習が役立ちます。

Japanese Translation

和訳:

京都の霧深い夕方、古い書店に入り、『月明かりの巻物』という歴史ミステリー小説を見つけました。古びた表紙に興味をそそられ、サスペンスな物語を求めていたので衝動的に購入しました。何年もミステリーを読んできましたが、歴史と興味の融合は特に魅力的でした。

小説は、18世紀の日本の学者タロウが、寺の屋根裏で隠された巻物を見つける物語でした。何世紀も封印されていた巻物は、失われた工芸品についての暗号化されたメッセージを含んでいました。タロウがそれを解読していなかったら、忘れられた神社にある工芸品の場所を暴けなかったでしょう。解読プロセスは、古代の文字の知識が必要で、予想以上に困難でした。

タロウは、何十年も神聖なテキストを保存してきた寺の巫女、中村さんに助けを求めました。彼女は、巻物がその力を守るために工芸品を隠した伝説の僧侶と関連していると明かしました。タロウは手がかりに従い、崩れる遺跡で予想以上に危険な隠された部屋にたどり着きました。巻物が保存されていなかったら、工芸品の歴史は失われていたかもしれません。中村さんはタロウが工芸品を守るのを助け、その遺産が続くようにしました。

小説のサスペンスと歴史的深さは夜遅くまで読み続けさせました。隠された真実を暴くために必要な献身を考えさせました。それ以来、秘密と発見の物語を求めて歴史ミステリーを探求し、タロウの探求に触発されたミステリーを書こうと考えています。