B2 Reading Comprehension

Last week, I watched a documentary filmed in Osaka, featuring a conversation between two historians, Dr. Mori and Ms. Tanaka, about the city’s role in Japan’s industrial revolution. They’d been researching Osaka’s history for years, which made their discussion rich with detail. The documentary, which had been produced to educate the public, explored how Osaka became a hub of innovation.

Interviewer: Dr. Mori, why was Osaka so central to Japan’s industrial revolution?

Dr. Mori: Osaka’s ports and merchant culture made it ideal for trade. I’ve been studying its textile industry, which was more influential than I’d expected. If Osaka hadn’t developed its ports, Japan’s industrialization might have been slower. What’s your perspective, Ms. Tanaka?

Ms. Tanaka: I focus on the human side—workers who powered the factories. Their lives were tougher than we often realize, with long hours in harsh conditions. If their stories hadn’t been recorded, we’d know little about their contributions. Have you found any surprising discoveries?

Dr. Mori: Yes, I uncovered a merchant’s diary last year, which was more revealing than I’d anticipated. It detailed trade networks across Asia. What challenges have you faced in your research?

Ms. Tanaka: Finding personal accounts. Last month, I found a worker’s letter, which was so moving that it reshaped my view of the era. If more records were preserved, we’d understand the past better.

Dr. Mori: Let’s encourage viewers to explore Osaka’s history and support preservation efforts!

The documentary was so engaging that I’ve been reading about Japan’s industrial history, hoping to visit Osaka’s museums. It’s inspired me to appreciate the human stories behind historical progress.

Question 1: What was the focus of the documentary?



Answer and Explanation

Answer: b) Osaka’s role in the industrial revolution

解説: 文章に「explored how Osaka became a hub of innovation」とあり、ドキュメンタリーが大阪の産業革命での役割に焦点を当てていたと述べられています。

Question 2: What has Dr. Mori been studying?



Answer and Explanation

Answer: b) The textile industry

解説: 森博士の発言に「I’ve been studying its textile industry」とあり、織物産業を研究していると述べられています。

Question 3: What would have happened if Osaka hadn’t developed its ports?



Answer and Explanation

Answer: a) Japan’s industrialization might have been slower

解説: 森博士の発言に「If Osaka hadn’t developed its ports, Japan’s industrialization might have been slower」とあり、大阪が港を発展させていなかったら日本の産業化が遅れていたかもしれないと述べられています。

Question 4: What did Ms. Tanaka find last month?



Answer and Explanation

Answer: b) A worker’s letter

解説: 田中さんの発言に「I found a worker’s letter」とあり、先月労働者の手紙を見つけたと述べられています。

Question 5: What has the writer been reading about since the documentary?



Answer and Explanation

Answer: b) Japan’s industrial history

解説: 文章に「I’ve been reading about Japan’s industrial history」とあり、ドキュメンタリー以来日本の産業史を読んでいると述べられています。

Key Grammar Points

1. Present Perfect Continuous (have been + ing): 「They’d been researching」「I’ve been reading」で、過去から現在まで継続する行動を表す現在完了進行形が使われています。B2ではこの形を現在への影響を強調する文脈で使う練習が重要です。

2. Subjunctive Mood (might have): 「If Osaka hadn’t developed its ports, Japan’s industrialization might have been slower」で、過去の非現実的な可能性を表す仮定法が使われています。B2では仮定法のニュアンスを多様な文脈で理解することが求められます。

3. Relative Clauses: 「which had been produced」「who powered the factories」で、関係代名詞が詳細な情報を加えています。B2では非制限的関係代名詞の使用や文の流れを意識することが重要です。

4. Passive Voice: 「had been produced」「had been recorded」で、受動態が動作の主体を曖昧にし、出来事に焦点を当てる効果を持っています。B2では受動態を適切な文脈で使う練習が推奨されます。

5. Adverbial Clauses: 「so moving that it reshaped my view」で、so...that構文が強い感情や結果を表しています。B2ではこのような構造を自然に組み込む練習が役立ちます。

Japanese Translation

和訳:

先週、大阪で撮影されたドキュメンタリーを見ました。歴史家の森博士と田中さんが、大阪の日本の産業革命での役割について会話しました。彼らは何年も大阪の歴史を研究しており、議論は詳細に富んでいました。一般を教育するために制作されたこのドキュメンタリーは、大阪がイノベーションの中心地となった経緯を探りました。

インタビュアー: 森博士、なぜ大阪が日本の産業革命で中心だったのですか?

森博士: 大阪の港と商人文化は貿易に理想的でした。織物産業を研究してきましたが、予想以上に影響力がありました。大阪が港を発展させていなかったら、日本の産業化は遅れていたかもしれません。田中さん、どんな視点?

田中さん: 私は人間の側面—工場を動かした労働者に焦点を当てます。彼らの生活は過酷な環境で長時間働き、想像以上に厳しかった。彼らの物語が記録されていなかったら、その貢献はほとんど知られていなかったでしょう。驚くべき発見は?

森博士: うん、去年、商人の日記を見つけ、予想以上に明らかにしました。アジア全体の貿易ネットワークを詳細に記していた。研究の課題は?

田中さん: 個人的な記録を見つけること。先月、労働者の手紙を見つけ、その時代への見方を変えるほど感動的だった。もっと記録が保存されていれば、過去をよりよく理解できたのに。

森博士: 視聴者に大阪の歴史を探求し、保存努力を支援するよう勧めましょう!

ドキュメンタリーはとても魅力的で、日本の産業史を読み、大阪の博物館を訪れたいと思っています。歴史的進歩の背後にある人間の物語に感謝するようになりました。