三國人物自述錄

第二章:千里走單騎

故事 (CEFR: B1 中文)

官渡之戰後,曹操勢力大增,我與劉備在亂軍中失散,被迫投奔曹操。曹操對我甚為厚待,封我為偏將軍,贈金給馬,甚至為我設宴,展現出無比的誠意。我感念其恩情,為報其德,斬顏良、誅文丑,立下赫赫戰功。但我心中始終掛念劉備,義不容辭。當得知其下落後,我毅然決定離開曹營,尋兄而去。

日本語

官渡の戦いの後、曹操の勢力は急速に拡大した。私は戦乱の中で劉備と離れ離れになり、やむを得ず曹操の元に身を寄せた。曹操は私を厚遇し、偏将軍に任じ、金や馬を与え、宴を開いて私をもてなした。私はその恩義に報いるべく、顔良を討ち、文醜を斬り、大きな戦功を挙げた。しかし、心の奥底では常に劉備のことを案じていた。彼の居場所が分かったとき、私は迷わず曹操の陣営を去り、兄を探す旅に出た。

English

After the Battle of Guandu, Cao Cao's power expanded rapidly. I lost contact with Liu Bei in the chaos and had no choice but to seek refuge with Cao Cao. He treated me generously, appointing me as General of the Ranks, giving me gold and horses, and hosting banquets in my honor. Grateful for his kindness, I repaid him by slaying Yan Liang and Wen Chou, achieving great military success. However, my heart was always with Liu Bei. When I learned of his whereabouts, I left Cao Cao’s camp without hesitation to search for my sworn brother.

Español

Después de la batalla de Guandu, el poder de Cao Cao creció rápidamente. Me separé de Liu Bei en medio del caos y, sin otra opción, busqué refugio con Cao Cao. Él me trató con gran generosidad, nombrándome General de Rango, dándome oro y caballos, y organizando banquetes en mi honor. Agradecido por su bondad, le correspondí matando a Yan Liang y Wen Chou, logrando grandes méritos. Sin embargo, mi corazón siempre estaba con Liu Bei. Cuando supe dónde estaba, abandoné el campamento de Cao Cao sin dudarlo para buscar a mi hermano jurado.

離開曹營的那一天,我帶著二嫂,同行者只有幾名舊部。一路北行,穿州過郡,遇險無數,皆憑著一腔忠義殺出重圍。這段旅程後人稱為「千里走單騎」。最驚險的一幕,是在古城,守將韓福不肯開門,我只得策馬衝關,殺敵數十,才得以脫困。那一夜,月色如霜,我默念兄長之名,劍不離手,寸步不退。

日本語

曹操の陣営を去った日、私は劉備の妻である二嫂を連れ、数人の旧部下と共に北へ向かった。州を越え、郡を超え、幾多の危険に遭遇しながらも、忠義の心一つで切り抜けた。この旅は後に「千里の単騎行」として語り継がれる。最も危険だったのは古城でのこと。守将の韓福が門を開けなかったため、私は馬を駆り関所を突破し、数十人の敵を斬って脱出した。あの夜、月は霜のように輝き、私は兄の名を心で唱え、剣を手放さず、一歩たりとも退かなかった。

English

On the day I left Cao Cao’s camp, I took Liu Bei’s second wife and a few loyal subordinates with me. We traveled northward, crossing provinces and counties, facing countless dangers. Driven by loyalty and righteousness, we broke through every threat. This journey later became known as “The Long Ride Alone.” The most perilous moment was at the city of Gu, where the guard Han Fu refused to open the gates. I had no choice but to charge through, killing dozens of enemies to escape. That night, under a frost-like moonlight, I silently recited my brother’s name, held my sword tightly, and refused to retreat a single step.

Español

El día que abandoné el campamento de Cao Cao, llevé conmigo a la esposa de Liu Bei, la segunda señora, y a unos pocos subordinados leales. Viajamos hacia el norte, cruzando provincias y condados, enfrentando innumerables peligros. Impulsados por la lealtad, superamos cada amenaza. Este viaje más tarde fue conocido como “La cabalgata solitaria de mil li.” El momento más peligroso fue en la ciudad de Gu, donde el guardia Han Fu se negó a abrir las puertas. No tuve más remedio que cargar contra ellos, matando a decenas de enemigos para escapar. Aquella noche, bajo una luna que brillaba como escarcha, recité silenciosamente el nombre de mi hermano, empuñé mi espada con fuerza y no di un solo paso atrás.

最終,我在荊州與劉備重逢,那一刻,我熱淚盈眶,兄弟情誼,歷經風雨,終於再續前緣。從那以後,我更加堅定地追隨劉備,誓與漢室共存亡。這段旅程,不僅是千里之行,更是我忠義之心的見證。

日本語

最終的に荊州で劉備と再会したとき、私は涙が溢れた。兄弟の絆は数々の困難を経て、再び繋がった。その日以来、私はより一層劉備に忠誠を誓い、漢王朝と運命を共にする決意を固めた。この旅は千里を超える道程であったが、それ以上に私の忠義の証でもあった。

English

Eventually, I reunited with Liu Bei in Jingzhou. At that moment, my eyes filled with tears. Our brotherhood, tested by countless trials, was finally restored. From then on, I followed Liu Bei with even greater determination, swearing to live and die with the Han dynasty. This journey was not only a ride across a thousand li but also a testimony to my unwavering loyalty.

Español

Finalmente, me reuní con Liu Bei en Jingzhou. En ese instante, mis ojos se llenaron de lágrimas. Nuestra hermandad, probada por tantas dificultades, se restableció por fin. Desde entonces, seguí a Liu Bei con aún más determinación, jurando vivir y morir con la dinastía Han. Este viaje no fue solo de mil li, sino también un testimonio de mi lealtad inquebrantable.