故事 (CEFR: A2 中文)
在太阳女神带来光明之后,神灵们决定创造真正的土地。他们选出了一对神来完成这个伟大的任务,那就是伊邪那岐和伊邪那美。他们是一对兄妹,也是夫妻,被赋予了“国造”的使命。
日本語
太陽の女神が光をもたらした後、神々は本当の土地を創ることに決めました。その大きな仕事を任されたのは、伊邪那岐と伊邪那美という神の兄妹であり夫婦でした。彼らは「国づくり」の使命を与えられたのです。
English
After the sun goddess brought light, the gods decided to create real land. They chose two gods for this great task: Izanagi and Izanami. They were both siblings and husband and wife, given the mission of creating the land.
Español
Después de que la diosa del sol trajo la luz, los dioses decidieron crear tierras reales. Eligieron a dos dioses para esta gran tarea: Izanagi e Izanami. Eran hermanos y también esposos, y recibieron la misión de crear el país.
神们给了他们一把叫“天之沼矛”的长矛。伊邪那岐和伊邪那美站在天之浮桥上,把矛伸向混沌的海水,搅动着海面。当他们把矛提起时,水珠从矛尖滴落,形成了第一个岛——“淤能碁呂岛”。
日本語
神々は彼らに「天の沼矛(あめのぬぼこ)」という槍を与えました。伊邪那岐と伊邪那美は天の浮橋に立ち、混沌とした海に槍を差し入れて、かき混ぜました。そして槍を引き上げたとき、槍の先から滴る水が島となり、それが最初の島「淤能碁呂島(おのごろじま)」となりました。
English
The gods gave them a long spear called "Ame-no-Nuboko." Izanagi and Izanami stood on the Floating Bridge of Heaven and stirred the chaotic sea below. When they lifted the spear, drops of water fell from the tip and formed the first island—Onogoro Island.
Español
Los dioses les dieron una lanza larga llamada "Ame-no-Nuboko". Izanagi e Izanami se pararon en el Puente Flotante del Cielo y revolvieron el mar caótico. Cuando levantaron la lanza, gotas de agua cayeron de la punta y formaron la primera isla: la isla Onogoro.
他们降落到淤能碁呂岛,在岛上建造了宫殿,并在那里举行了神圣的婚礼。他们围绕着一根柱子走动,互相问好,然后开始创造更多的岛屿和生命。
日本語
二人は淤能碁呂島に降り立ち、そこで宮殿を建て、神聖な結婚を行いました。彼らは島の中心の柱のまわりを回って挨拶し合い、その後、さらに多くの島や生命を創り始めました。
English
They descended to Onogoro Island, built a palace, and held a sacred wedding. They walked around a central pillar and greeted each other, then began creating more islands and forms of life.
Español
Descendieron a la isla Onogoro, construyeron un palacio y celebraron una boda sagrada. Caminaron alrededor de un pilar central y se saludaron, y luego comenzaron a crear más islas y seres vivos.
伊邪那岐和伊邪那美生下了八个大岛,也就是今天日本的主要岛屿。他们还创造了山、河、树、风、火等各种自然神灵,让世界变得丰富多彩。
日本語
伊邪那岐と伊邪那美は八つの大きな島を生みました。それは、今日の日本の主要な島々です。さらに、山や川、木、風、火など、さまざまな自然の神々も創り出し、世界はにぎやかで豊かになっていきました。
English
Izanagi and Izanami gave birth to eight great islands, which are today’s main islands of Japan. They also created gods of mountains, rivers, trees, wind, fire, and more, making the world full of life and variety.
Español
Izanagi e Izanami dieron a luz ocho grandes islas, que son las principales islas de Japón hoy. También crearon dioses de montañas, ríos, árboles, viento, fuego y otros, haciendo que el mundo fuera rico y lleno de vida.
然而,幸福的日子并没有持续太久。伊邪那美在生下火神时不幸身亡,灵魂前往了黄泉之国。悲痛的伊邪那岐决定去那个阴暗的世界,把妻子带回来……
日本語
しかし、幸せな日々は長くは続きませんでした。伊邪那美は火の神を生んだときに命を落とし、魂は黄泉の国(よみのくに)へと向かいました。悲しみにくれた伊邪那岐は、妻を取り戻すためにその暗い世界へと旅立ちました……
English
However, the happy days did not last. Izanami died while giving birth to the fire god, and her soul went to the Land of the Dead. Heartbroken, Izanagi decided to journey into that dark world to bring his wife back…
Español
Sin embargo, los días felices no duraron mucho. Izanami murió al dar a luz al dios del fuego, y su alma fue al Mundo de los Muertos. Con el corazón roto, Izanagi decidió viajar a ese mundo oscuro para traer de vuelta a su esposa…