故事 (CEFR: A1 中文)
19世纪末,中国很多人对外国人越来越不满,因为他们在中国有很多特权。
日本語
19世紀末、中国では外国人が多くの特権を持っていたため、多くの人々が不満を抱くようになりました。
English
At the end of the 19th century, many Chinese people became unhappy with foreigners, who had many special rights in China.
Español
A finales del siglo XIX, muchos chinos estaban descontentos con los extranjeros, que tenían muchos privilegios en China.
一个叫“义和团”的民间组织开始活动,他们说自己能用拳术对抗外国人和邪气。
日本語
「義和団」と呼ばれる民間団体が現れ、自分たちは拳法で外国人や悪い気を退けられると信じて活動を始めました。
English
A group called the “Boxers” began to act. They believed their martial arts could fight foreigners and evil forces.
Español
Un grupo llamado los “Boxers” comenzó a actuar. Decían que sus artes marciales podían luchar contra los extranjeros y los espíritus malignos.
他们烧教堂、打传教士,事情越来越严重。慈禧太后支持他们,希望借他们的力量赶走外国人。
日本語
彼らは教会を焼き、宣教師を襲い、状況はどんどん悪化しました。西太后は彼らを支持し、外国人を追い出す力にしようと考えました。
English
They burned churches and attacked missionaries. Things got worse. Empress Dowager Cixi supported them, hoping to use them to drive out foreigners.
Español
Quemaron iglesias y atacaron a misioneros. La situación empeoró. La emperatriz viuda Cixi los apoyó, esperando usarlos para expulsar a los extranjeros.
于是,八个国家组成联军,进攻北京,清政府很快失败,义和团也被镇压。
日本語
その結果、八か国が連合軍を組んで北京を攻撃し、清朝はすぐに敗れ、義和団も鎮圧されました。
English
So, eight countries formed an army and attacked Beijing. The Qing government was quickly defeated, and the Boxers were crushed.
Español
Entonces ocho países formaron un ejército conjunto y atacaron Pekín. El gobierno Qing fue derrotado rápidamente y los Boxers fueron reprimidos.
清政府被迫签订《辛丑条约》,赔款、道歉,还要让外国军队驻扎在北京。
日本語
清朝は「辛丑条約」を結ばされ、賠償金を支払い、謝罪し、さらに外国の軍隊を北京に駐留させることになりました。
English
The Qing government was forced to sign the Boxer Protocol, pay money, apologize, and allow foreign troops to stay in Beijing.
Español
El gobierno Qing fue obligado a firmar el Protocolo Boxer, pagar una indemnización, pedir disculpas y permitir que tropas extranjeras se quedaran en Pekín.