从神话开始的中国故事

第34章:太平天国运动与民众的反抗

故事 (CEFR: A1 中文)

鸦片战争后,中国社会动荡不安,百姓生活困难,很多人开始反抗。

日本語

アヘン戦争の後、中国は混乱し、庶民の生活は苦しくなり、多くの人が反抗し始めました。

English

After the Opium War, Chinese society became unstable. People suffered, and many began to resist.

Español

Después de la Guerra del Opio, la sociedad china se volvió inestable. La gente sufría y muchos comenzaron a rebelarse.

一个叫洪秀全的人,说自己是“上帝的儿子”,要建立一个没有皇帝的新国家,叫“太平天国”。

日本語

洪秀全という人物が現れ、「自分は神の子だ」と言い、皇帝のいない新しい国「太平天国」を作ろうとしました。

English

A man named Hong Xiuquan claimed he was the “Son of God” and wanted to build a new country without an emperor, called the “Heavenly Kingdom of Great Peace.”

Español

Un hombre llamado Hong Xiuquan decía ser el “Hijo de Dios” y quería construir un nuevo país sin emperador, llamado el “Reino Celestial de la Gran Paz.”

太平天国的军队很强大,占领了中国南方很多城市,还建立了都城南京。

日本語

太平天国の軍は強く、中国南部の多くの都市を占領し、首都を南京に置きました。

English

The Taiping army was strong. They took over many southern cities in China and made Nanjing their capital.

Español

El ejército del Reino Celestial era fuerte. Tomaron muchas ciudades del sur de China y establecieron la capital en Nankín.

他们主张土地平均、男女平等,还反对鸦片和贪官。

日本語

彼らは土地の平等分配、男女平等、アヘンや汚職官僚への反対を主張しました。

English

They wanted equal land distribution, equality between men and women, and opposed opium and corrupt officials.

Español

Querían distribuir la tierra de manera igualitaria, igualdad entre hombres y mujeres, y se oponían al opio y a los funcionarios corruptos.

但清政府在外国帮助下,用多年时间终于打败了太平天国,这场战乱造成很多人死亡。

日本語

しかし清の政府は外国の助けを借り、何年もかけて太平天国を滅ぼしました。この戦争で多くの人が命を落としました。

English

But with the help of foreign powers, the Qing government finally defeated the Taiping after many years. Many people died in the war.

Español

Pero con la ayuda de potencias extranjeras, el gobierno Qing finalmente derrotó al Reino Celestial después de muchos años. Muchas personas murieron en la guerra.