从神话开始的中国故事

第31章:清朝的统治与康乾盛世

故事 (CEFR: A1 中文)

清朝是由北方的满族建立的,他们进入中原后,继续使用汉族的制度,也要求汉人剃发留辫子。

日本語

清は北方の満州族によって建てられました。中原に入ると、漢民族の制度を引き続き使い、漢人には髪を剃って辮髪(べんぱつ)にするよう命じました。

English

The Qing Dynasty was founded by the Manchu people from the north. After entering central China, they continued to use Han systems and ordered Han people to shave their heads and wear braids.

Español

La dinastía Qing fue fundada por los manchúes del norte. Al entrar en el centro de China, siguieron usando los sistemas han y ordenaron a los han afeitarse la cabeza y usar trenzas.

清朝前期,有两位非常有名的皇帝:康熙和乾隆。他们的统治时间很长,国家也非常强大。

日本語

清の前期には、康熙(こうき)と乾隆(けんりゅう)というとても有名な皇帝がいました。彼らの治世は長く、国はとても強くなりました。

English

In the early Qing Dynasty, there were two very famous emperors: Kangxi and Qianlong. Their reigns were long, and the country became very strong.

Español

En la primera etapa de la dinastía Qing hubo dos emperadores muy famosos: Kangxi y Qianlong. Sus reinados fueron largos y el país se volvió muy fuerte.

康熙皇帝聪明又勤奋,他重视学习,还接见了很多外国使者。

日本語

康熙帝は賢くて勤勉な皇帝で、学問を大切にし、多くの外国の使節とも会いました。

English

Emperor Kangxi was wise and hardworking. He valued learning and met with many foreign envoys.

Español

El emperador Kangxi era sabio y trabajador. Valoraba el aprendizaje y recibió a muchos enviados extranjeros.

乾隆皇帝继续发展文化和经济,他还写了很多诗,是一个很有才华的皇帝。

日本語

乾隆帝は文化と経済の発展を続け、自ら多くの詩を書いた才能あふれる皇帝でした。

English

Emperor Qianlong continued to develop culture and the economy. He also wrote many poems and was a talented ruler.

Español

El emperador Qianlong continuó desarrollando la cultura y la economía. También escribió muchos poemas y fue un emperador talentoso.

康熙和乾隆的统治时期被称为“康乾盛世”,这是清朝最辉煌的时期之一。

日本語

康熙と乾隆の時代は「康乾の盛世(こうけんのせいせい)」と呼ばれ、清で最も栄えた時代の一つとされています。

English

The rule of Kangxi and Qianlong is called the “Prosperous Age of Kangxi and Qianlong.” It was one of the most glorious periods of the Qing Dynasty.

Español

El periodo de gobierno de Kangxi y Qianlong se llama “la Edad Próspera de Kangxi y Qianlong”. Fue una de las épocas más gloriosas de la dinastía Qing.