从神话开始的中国故事

第18章:三国的结束与晋朝统一

故事 (CEFR: A1 中文)

三国时代经过多年战乱,国家变得疲惫,百姓也希望和平。

日本語

三国時代は長い戦争の後、国も人々も疲れており、皆が平和を望んでいました。

English

After many years of war during the Three Kingdoms period, the country was tired, and the people longed for peace.

Español

Después de muchos años de guerra en la época de los Tres Reinos, el país estaba agotado y la gente deseaba la paz.

魏国的司马家族慢慢掌握了权力,最后司马炎废掉魏王,建立了“晋朝”。

日本語

魏の司馬(しば)一族がだんだん力を握り、最終的に司馬炎(しばえん)が魏の王を退けて「晋(しん)王朝」を建てました。

English

The Sima family in Wei gradually gained power. Eventually, Sima Yan removed the Wei king and founded the Jin Dynasty.

Español

La familia Sima del reino de Wei fue ganando poder. Finalmente, Sima Yan quitó al rey de Wei y fundó la dinastía Jin.

晋朝继续打仗,先打败蜀国,然后又灭了吴国,终于统一了全国。

日本語

晋は戦いを続け、まず蜀を滅ぼし、その後呉も滅ぼして、中国全土を統一しました。

English

The Jin Dynasty continued fighting. First, they defeated Shu, and then destroyed Wu, finally unifying the country.

Español

La dinastía Jin siguió luchando. Primero derrotó a Shu y luego a Wu, logrando así unificar el país.

这次统一来之不易,但晋朝并不长久,内部很快又出现问题。

日本語

この統一は簡単ではありませんでしたが、晋王朝はあまり長く続かず、内部ですぐに問題が起きました。

English

This unification was not easy, but the Jin Dynasty did not last long. Internal problems soon arose.

Español

La unificación no fue fácil, pero la dinastía Jin no duró mucho. Pronto aparecieron problemas internos.

不过,三国结束,统一的晋朝也代表一个时代的结束,一个新时期即将来临。

日本語

しかし、三国の終わりと統一された晋の時代は、一つの時代の終わりであり、新しい時代の始まりでもありました。

English

However, the end of the Three Kingdoms and the unification by the Jin marked the end of one era and the beginning of a new one.

Español

Sin embargo, el final de los Tres Reinos y la unificación por parte de Jin marcó el fin de una era y el comienzo de otra nueva.