以下の文章を読み、内容を理解しましょう。文章をクリックすると中国語で読み上げられます。
小红:小明,下个月是国庆节,你有空吗?我们去古城旅行怎么样?
小明:有空!古城有什么好玩的?
小红:我们可以逛古街,看城墙,还可以试穿传统服装,风景特别壮观!不仅能感受历史,而且能拍很多漂亮照片。上次我去过,觉得特别有意思。你去过那个古城吗?
小明:去过一次,真的很棒!即使有点远,也很值得。我们住哪儿?
小红:我查了一下,有一家古城里的民宿,价格不贵,每晚大概二百元,评价很好,房间很有历史感。为了住得舒服,我们可以早点预订。
小明:不错!我们坐火车去吧,火车票比飞机票便宜,路上还能看看风景。如果时间够,我们可以多逛几个古建筑。
小红:好主意!我们早上七点在火车站见面,怎么样?
小明:可以!我们带点什么去?
小红:带舒适的鞋子和防晒霜,古城要走很多路,太阳也强。还要带相机,拍点古城的照片!
小明:对!我也带一本笔记本,记点有趣的历史故事。你想在古城吃什么?
小红:我请客,我们吃当地小吃吧,比如饺子和烤串!如果有夜市,我们可以边逛边吃。
小明:太好了!我们还要带帽子和水壶,保护自己,保持好心情!
小红:完美!这次旅行一定很开心,会有很多新体验!
単語 | ピンイン | 意味 |
---|---|---|
国庆节 | guóqìng jié | 国慶節 |
古城 | gǔchéng | 古城 |
古街 | gǔjiē | 古い通り |
城墙 | chéngqiáng | 城壁 |
传统服装 | chuántǒng fúzhuāng | 伝統的な服 |
试穿 | shìchuān | 試着する |
风景 | fēngjǐng | 景色 |
壮观 | zhuàngguān | 壮大、壮観 |
感受 | gǎnshòu | 感じる、体験する |
历史 | lìshǐ | 歴史 |
漂亮 | piàoliang | きれい |
去过 | qù guò | ~に行ったことがある |
有意思 | yǒu yìsi | 面白い |
民宿 | mínsù | 民宿 |
价格 | jiàgé | 価格 |
不贵 | bù guì | 高くない |
每晚 | měiwǎn | 毎晩 |
二百元 | èrbǎi yuán | 200元 |
评价 | píngjià | 評価 |
历史感 | lìshǐ gǎn | 歴史の雰囲気 |
预订 | yùdìng | 予約する |
火车 | huǒchē | 列車 |
火车票 | huǒchē piào | 列車のチケット |
飞机票 | fēijī piào | 飛行機のチケット |
便宜 | piányi | 安い |
路上 | lùshàng | 道の上で |
舒适 | shūshì | 快適 |
鞋子 | xiézi | 靴 |
防晒霜 | fángshàishuāng | 日焼け止め |
太阳 | tàiyáng | 太陽 |
很强 | hěn qiáng | とても強い |
相机 | xiàngjī | カメラ |
拍照片 | pāi zhàopiàn | 写真を撮る |
笔记本 | bǐjìběn | ノート |
记 | jì | 記録する、メモする |
历史故事 | lìshǐ gùshi | 歴史の物語 |
饺子 | jiǎozi | 餃子 |
烤串 | kǎochuàn | 串焼き |
夜市 | yèshì | 夜市 |
请客 | qǐngkè | おごる |
帽子 | màozi | 帽子 |
水壶 | shuǐhú | 水筒 |
保护 | bǎohù | 保護する |
心情 | xīnqíng | 気分 |
体验 | tǐyàn | 体験 |
开心 | kāixīn | 楽しい、嬉しい |
文法 | 説明 | 例 |
---|---|---|
「可以」+動詞 | 「~できる」を表現。A2レベルで可能性や許可を示す自然な表現。 | 我们可以逛古街,看城墙。 |
「不仅…而且…」 | 「~だけでなく、~も」を表す。A2レベルで強調を加える表現。 | 不仅能感受历史,而且能拍很多漂亮照片。 |
「即使」+譲歩 | 「たとえ~でも」を表す。A2レベルで譲歩を表現する構文。 | 即使有点远,也很值得。 |
「为了」+目的 | 「~するために」を表す。A2レベルで目的を説明する表現。 | 为了住得舒服,我们可以早点预订。 |
小红:小明、来月は国慶節、暇?古城に旅行に行かない?
小明:暇だよ!古城で何が楽しいの?
小红:古い通りを散策したり、城壁を見たり、伝統的な服を試着したりできるよ、景色もめっちゃ壮大!歴史を感じるだけでなく、きれいな写真もたくさん撮れるよ。前回行ったとき、めっちゃ面白かった。あの古城、行ったことある?
小明:1回行ったことある、ほんと最高!ちょっと遠いけど、行く価値あるよ。どこに泊まる?
小红:調べたけど、古城の民宿があるよ、値段安くて、1泊200元くらい、評価も良くて、部屋に歴史の雰囲気があるんだ。快適に泊まるために、早めに予約しよう。
小明:いいね!電車で行こうよ、電車のチケットは飛行機より安いし、道中の景色も見れるよ。時間があれば、古い建築をいくつか回れるよ。
小红:いいアイデア!朝7時に駅で会おう、どう?
小明:オッケー!何持ってく?
小红:快適な靴と日焼け止め持ってこう、古城は歩く距離が多いし、太陽も強いから。カメラも持って、古城の写真撮ろう!
小明:そうだね!私、ノート持ってくよ、面白い歴史の物語メモしたい。古城で何食べる?
小红:私がおごるよ、地元の軽食食べよう、例えば餃子や串焼き!夜市があれば、散策しながら食べよう。
小明:最高!帽子と水筒も持ってこう、身を守って、いい気分で楽しもう!
小红:完璧!この旅行、絶対楽しくて、たくさん新しい体験ができるよ!
解答: 小红と小明は古城で古い通りを散策すること、城壁を見ること、伝統的な服を試着すること、写真を撮ることを計画しています。時間があれば、古い建築も回る予定です。
解説: 文章中に「我们可以逛古街,看城墙,还可以试穿传统服装」「如果时间够,我们可以多逛几个古建筑」「带相机,拍点古城的照片」とあり、「逛古街」は「古い通りを散策する」、「城墙」は「城壁」、「试穿」は「試着する」、「拍照片」は「写真を撮る」を意味します。
解答: 小红と小明は電車で古城に行くことにしました。なぜなら、電車のチケットが飛行機より安く、道中の景色を見ることができるからです。
解説: 文章中に「火车票比飞机票便宜,路上还能看看风景」とあり、「比」は「~より」、「便宜」は「安い」、「路上」は「道の上で」を意味します。
解答: 小红は古城で地元の軽食、例えば餃子や串焼きをおごると言いました。
解説: 文章中に「我请客,我们吃当地小吃吧,比如饺子和烤串」とあり、「当地小吃」は「地元の軽食」、「饺子」は「餃子」、「烤串」は「串焼き」を意味します。