Understanding the Japanese Constitution

50. The Constitution’s Message for the Future

The Japanese Constitution was created after World War II to ensure freedom, peace, and democracy for future generations. Its principles are a promise to protect human rights, maintain peaceful relations, and respect the dignity of every individual.

日本語

日本国憲法は、第二次世界大戦後、次の世代のために自由・平和・民主主義を守るためにつくられました。その原則は、人権の尊重、平和な国際関係、すべての人の尊厳を守るという約束です。

Español

La Constitución japonesa se creó después de la Segunda Guerra Mundial para asegurar la libertad, la paz y la democracia para las futuras generaciones. Sus principios son una promesa de proteger los derechos humanos, mantener relaciones pacíficas y respetar la dignidad de cada persona.

As Japan faces new challenges, such as globalization, technological change, and environmental problems, the Constitution serves as a guide for building a fair, resilient, and inclusive society.

日本語

日本がグローバル化や技術革新、環境問題など新しい課題に直面する中で、憲法は公正で強く、多様性を包み込む社会を作るための指針となります。

Español

A medida que Japón enfrenta nuevos desafíos, como la globalización, los cambios tecnológicos y los problemas medioambientales, la Constitución sirve de guía para construir una sociedad justa, resiliente e inclusiva.

Each generation is responsible for upholding constitutional values and passing them on. By learning from the past and adapting to the future, people in Japan can continue to protect freedom, equality, and peace.

日本語

憲法の価値を守り、次の世代に伝えることは、私たち一人ひとりの責任です。過去から学び、未来に合わせて変化しながら、日本の人々は自由、平等、平和を守り続けることができます。

Español

Cada generación es responsable de mantener los valores constitucionales y transmitirlos. Aprendiendo del pasado y adaptándose al futuro, el pueblo japonés puede seguir protegiendo la libertad, la igualdad y la paz.

The Constitution’s message is clear: everyone matters, and together, people can create a society where rights are respected, responsibilities are shared, and hope for the future is strong.

日本語

憲法のメッセージは明快です。「すべての人が大切にされ、権利が守られ、責任が分かち合われ、未来への希望が持てる社会を一緒につくろう」ということです。

Español

El mensaje de la Constitución es claro: todos importan y, juntos, las personas pueden crear una sociedad en la que se respeten los derechos, se compartan las responsabilidades y se mantenga viva la esperanza en el futuro.

By honoring the Constitution’s spirit, Japan can move forward as a peaceful, just, and democratic nation—now and in the years to come.

日本語

憲法の精神を大切にすることで、日本はこれからも平和で公正、民主的な国として前進していくことができるのです。

Español

Al honrar el espíritu de la Constitución, Japón puede avanzar como una nación pacífica, justa y democrática, ahora y en el futuro.

CEFR: B1-B2 | Last updated: 2025-07-17 | Page: 50