Freedom of religion is another basic right guaranteed by the Japanese Constitution. Article 20 states that everyone is free to believe, practice, and express any religion or no religion at all. The government cannot interfere with religious beliefs or favor one religion over another.
日本語
信教の自由も日本国憲法で保障されている基本的な権利のひとつです。第20条には、誰もがどんな宗教を信じても、または信じなくても自由であると定められています。政府は宗教に干渉したり、特定の宗教を優遇したりしてはいけません。
Español
La libertad de religión es otro derecho fundamental garantizado por la Constitución japonesa. El Artículo 20 establece que todos son libres de creer, practicar y expresar cualquier religión o ninguna en absoluto. El gobierno no puede interferir con las creencias religiosas ni favorecer una religión sobre otra.
The Constitution forbids the government from engaging in religious activities or supporting religious organizations. For example, public schools cannot teach or promote a specific religion, and state funds cannot be used for religious purposes.
日本語
憲法は、政府が宗教活動に関与したり、宗教団体を支援したりすることを禁じています。たとえば、公立学校では特定の宗教を教えたり勧めたりすることはできませんし、国の予算が宗教活動に使われることもありません。
Español
La Constitución prohíbe que el gobierno participe en actividades religiosas o apoye a organizaciones religiosas. Por ejemplo, las escuelas públicas no pueden enseñar ni promover una religión específica, y los fondos estatales no pueden ser utilizados para fines religiosos.
People in Japan are free to build places of worship, celebrate religious holidays, and teach their beliefs to others, as long as their activities do not break the law or harm others. Religion and government remain separate to protect the freedom of all.
日本語
日本では、法律や他人の権利を侵害しない限り、誰もが自由に宗教施設を建てたり、宗教行事を祝ったり、自分の信仰を人に伝えたりすることができます。宗教と政治が分離されていることで、すべての人の自由が守られています。
Español
Las personas en Japón son libres de construir lugares de culto, celebrar fiestas religiosas y enseñar sus creencias a otros, siempre que sus actividades no infrinjan la ley ni perjudiquen a otros. Religión y gobierno permanecen separados para proteger la libertad de todos.
Freedom of religion supports diversity and harmony in Japanese society. By respecting each person’s beliefs, the Constitution helps create a country where people of many backgrounds can live together peacefully.
日本語
信教の自由は、日本社会の多様性や調和を支えるものです。さまざまな信仰を互いに尊重し合うことで、多様な人々が安心して共に暮らせる社会を憲法が実現しようとしています。
Español
La libertad de religión apoya la diversidad y la armonía en la sociedad japonesa. Al respetar las creencias de cada persona, la Constitución ayuda a crear un país donde personas de muchos orígenes pueden vivir juntas en paz.