Understanding the Japanese Constitution

31. Children’s Rights and Protection

Although the Japanese Constitution does not have a separate section for children’s rights, many of its principles protect children and ensure their well-being. The rights to education, a safe home, health care, and protection from harm are supported by various laws and government policies.

日本語

日本国憲法には「子どもの権利」という独立した条文はありませんが、憲法の多くの原則が子どもを守り、その幸福を支えています。教育を受ける権利、安全な住まい、医療、危害からの保護などは、さまざまな法律や政府の制度によって支えられています。

Español

Aunque la Constitución japonesa no tiene una sección separada para los derechos de los niños, muchos de sus principios protegen a los niños y garantizan su bienestar. Los derechos a la educación, un hogar seguro, atención médica y protección contra el daño están respaldados por varias leyes y políticas gubernamentales.

The government is required to provide free compulsory education and to prevent child abuse or neglect. Parents and guardians must ensure that children grow up in a healthy and supportive environment, and the State must act if children are in danger.

日本語

政府は子どもに無償で義務教育を提供し、虐待やネグレクトから守る責任があります。親や保護者も、子どもが健やかに育つ環境をつくる義務があり、もし子どもが危険な状況にある場合は、国や自治体が積極的に介入しなければなりません。

Español

El gobierno está obligado a proporcionar educación obligatoria gratuita y prevenir el abuso o la negligencia infantil. Los padres y tutores deben asegurar que los niños crezcan en un entorno sano y de apoyo, y el Estado debe intervenir si los niños están en peligro.

Japan is also a signatory to the United Nations Convention on the Rights of the Child, which adds further protection for children. This international agreement recognizes that all children have the right to survive, grow, and be heard.

日本語

日本は国連「子どもの権利条約」にも加盟しており、これによってさらに子どもの保護が強化されています。この国際条約は、すべての子どもに生きる権利、成長する権利、意見を表明する権利があることを認めています。

Español

Japón también es signatario de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, lo que brinda una protección adicional a los niños. Este acuerdo internacional reconoce que todos los niños tienen derecho a sobrevivir, crecer y ser escuchados.

Protecting children’s rights is essential for the future of Japan. By ensuring that every child can learn, play, and grow in safety, the country invests in the well-being of the next generation and strengthens society as a whole.

日本語

子どもの権利を守ることは、日本の未来にとって不可欠です。すべての子どもが安心して学び、遊び、成長できる社会を作ることが、次の世代の幸せと社会全体の力につながります。

Español

Proteger los derechos de los niños es fundamental para el futuro de Japón. Garantizando que cada niño pueda aprender, jugar y crecer con seguridad, el país invierte en el bienestar de la próxima generación y fortalece a la sociedad en su conjunto.

CEFR: B1-B2 | Last updated: 2025-07-17 | Page: 31