The Japanese Constitution recognizes work as both a right and a duty. Article 27 states that all people have the right and the obligation to work. This means everyone should have the opportunity to find employment, and society should support people in making a living while also contributing to the community.
日本語
日本国憲法は、労働を権利であると同時に義務でもあると認めています。第27条には「すべての人は、働く権利と義務を有する」と定められています。これは、誰もが仕事を得る機会を持つべきであり、社会全体も人々の生活と地域への貢献を支える責任があるということです。
Español
La Constitución japonesa reconoce el trabajo como un derecho y un deber. El Artículo 27 establece que todas las personas tienen el derecho y la obligación de trabajar. Esto significa que todos deben tener la oportunidad de encontrar empleo y que la sociedad debe apoyar a las personas para que puedan ganarse la vida y contribuir a la comunidad.
The Constitution also provides for the right to choose and change jobs freely. Forced labor is strictly forbidden, and working conditions must meet minimum standards set by law. These protections help prevent exploitation and ensure safety and fairness in the workplace.
日本語
憲法はまた、職業選択の自由や転職の自由も保障しています。強制労働は禁止されており、労働条件も法律で定める最低限の基準を満たさなければなりません。こうした仕組みにより、労働者の搾取を防ぎ、安全と公正が守られています。
Español
La Constitución también garantiza el derecho a elegir y cambiar de trabajo libremente. El trabajo forzado está estrictamente prohibido, y las condiciones laborales deben cumplir con los estándares mínimos establecidos por la ley. Estas protecciones ayudan a prevenir la explotación y a asegurar la seguridad y la equidad en el lugar de trabajo.
Article 25 recognizes the right to maintain the minimum standards of wholesome and cultured living. This means the government must provide support such as healthcare, welfare programs, and assistance to those in need, so that everyone can live in dignity.
日本語
第25条では「健康で文化的な最低限度の生活を営む権利」が保障されています。国や自治体は、すべての人が人間らしく生きられるよう、医療や福祉、困っている人への支援などの制度を整える義務があります。
Español
El Artículo 25 reconoce el derecho a mantener unos estándares mínimos de vida saludable y cultural. Esto significa que el gobierno debe ofrecer apoyo como atención médica, programas de bienestar y ayuda a quienes lo necesiten, para que todos puedan vivir con dignidad.
Welfare policies are designed to help the elderly, people with disabilities, children, and anyone facing economic hardship. By guaranteeing these rights and supports, the Constitution aims to create a society where everyone can live and work with hope and security.
日本語
福祉政策は高齢者や障がい者、子ども、経済的に困っている人たちを支えるために設けられています。こうした権利や支援を保障することで、誰もが安心して暮らし、働ける社会を目指しているのです。
Español
Las políticas de bienestar están diseñadas para ayudar a los ancianos, las personas con discapacidad, los niños y quienes enfrentan dificultades económicas. Al garantizar estos derechos y apoyos, la Constitución busca crear una sociedad en la que todos puedan vivir y trabajar con esperanza y seguridad.