Understanding the Japanese Constitution

2. The History of the Japanese Constitution

The history of the Japanese Constitution begins long before 1947. In fact, Japan’s first modern constitution was established in 1889 and was called the “Meiji Constitution.” Under the Meiji Constitution, the Emperor held significant power, and although a parliament called the Diet existed, real control was often in the hands of a few elite leaders and military officers.

日本語

日本国憲法の歴史は、1947年よりもずっと前から始まっています。日本が初めて近代的な憲法を持ったのは1889年で、「大日本帝国憲法(明治憲法)」と呼ばれていました。明治憲法のもとでは天皇が強い権力を持ち、国会(帝国議会)は存在していたものの、実際の政治の多くは限られた指導層や軍の手に握られていました。

Español

La historia de la Constitución japonesa comienza mucho antes de 1947. De hecho, la primera constitución moderna de Japón fue establecida en 1889 y se llamaba la “Constitución Meiji.” Bajo la Constitución Meiji, el Emperador tenía un gran poder y, aunque existía un parlamento llamado la Dieta, el control real solía estar en manos de unos pocos líderes y oficiales militares de élite.

This system continued through major changes in Japanese society, including industrialization and the expansion of Japan’s military. However, the weaknesses of the Meiji Constitution became apparent in the years leading up to World War II. The government became increasingly militaristic, and the voices of ordinary citizens were often ignored or suppressed.

日本語

この体制は、日本社会の大きな変化、たとえば産業の発展や軍事力の拡大などを経て続きました。しかし、第二次世界大戦前には明治憲法の弱点が次第にはっきりしてきます。政府はますます軍事主義的になり、一般市民の声は無視されたり抑え込まれたりすることが多くなりました。

Español

Este sistema continuó durante grandes cambios en la sociedad japonesa, incluida la industrialización y la expansión militar. Sin embargo, las debilidades de la Constitución Meiji se hicieron evidentes en los años previos a la Segunda Guerra Mundial. El gobierno se volvió cada vez más militarista, y las voces de los ciudadanos comunes a menudo eran ignoradas o silenciadas.

After Japan’s defeat in World War II, there was a strong desire among the Japanese people and the international community to create a new, peaceful, and democratic nation. Under the supervision of the Allied Occupation, especially the United States, a new constitution was drafted. Japanese leaders and legal experts worked with American officials to create a document that would guarantee peace and the rights of the people.

日本語

第二次世界大戦に敗れた後、日本国内でも国際社会でも、平和で民主的な新しい国を作りたいという強い願いが生まれました。連合国軍(特にアメリカ)の監督のもと、新しい憲法の草案作りが始まります。日本の指導者や法律の専門家たちは、アメリカの関係者と協力しながら、平和と国民の権利を保障する憲法の制定に取り組みました。

Español

Tras la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial, surgió un fuerte deseo entre el pueblo japonés y la comunidad internacional de crear una nación nueva, pacífica y democrática. Bajo la supervisión de la ocupación aliada, especialmente de Estados Unidos, se redactó una nueva constitución. Los líderes y expertos legales japoneses trabajaron con funcionarios estadounidenses para crear un documento que garantizara la paz y los derechos del pueblo.

The new Constitution was written in just a few months, and was carefully reviewed by both Japanese lawmakers and the occupation authorities. On November 3, 1946, it was promulgated, and it came into effect on May 3, 1947. Since then, the Japanese Constitution has remained unchanged, even as Japanese society and the world have changed around it.

日本語

新しい憲法の草案はわずか数か月で作られ、日本の議員と占領軍の両方によって慎重に審査されました。1946年11月3日に公布され、翌年の1947年5月3日に施行されました。それ以来、日本国憲法は日本社会や世界が大きく変化しても、一度も改正されていません。

Español

La nueva Constitución se redactó en solo unos pocos meses y fue revisada cuidadosamente tanto por los legisladores japoneses como por las autoridades de ocupación. El 3 de noviembre de 1946 se promulgó y entró en vigor el 3 de mayo de 1947. Desde entonces, la Constitución japonesa no ha cambiado, aunque la sociedad japonesa y el mundo han cambiado mucho.

Today, the Japanese Constitution is famous around the world for its commitment to peace, democracy, and human rights. Its creation marked a turning point in Japanese history, and its influence is still felt in daily life and government. In the next pages, we will examine the structure and main principles of the Constitution.

日本語

現在、日本国憲法は平和・民主主義・人権尊重を貫く憲法として世界的にも有名です。その制定は日本の歴史に大きな転換点をもたらし、今も日常生活や政治の中にその影響が残っています。次のページからは、憲法の構造や主な原則を見ていきましょう。

Español

Hoy en día, la Constitución japonesa es famosa en todo el mundo por su compromiso con la paz, la democracia y los derechos humanos. Su creación marcó un punto de inflexión en la historia de Japón, y su influencia sigue presente en la vida cotidiana y el gobierno. En las siguientes páginas, analizaremos la estructura y los principios fundamentales de la Constitución.

CEFR: B1-B2 | Last updated: 2025-07-17 | Page: 2