Misterio del Submarino

Capítulo 1: Me llamo Aku

Historia (CEFR: B1-B2 Español)

Me llamo Aku. No es un nombre muy común, lo sé, y tampoco soy una persona muy común… al menos, eso dicen algunos.

日本語訳

俺の名前はアク。
変わった名前だってよく言われるけど、俺自身もちょっと変わってる…と周りには思われてるらしい。

English Translation

My name is Aku.
It’s not a common name, I know, and honestly, I’m not that ordinary either… or at least, that’s what people say.

Siempre he tenido una suerte extraña. Cuando era niño, encontraba monedas en la calle o ganaba rifas sin esforzarme. Mis amigos me llaman “Aku el Suertudo”, aunque a veces siento que esa suerte es una broma del universo.

日本語訳

俺は昔から妙な運に恵まれてきた。子供の頃から道に落ちてる小銭を見つけたり、懸賞に適当に応募して当たったり。
友達には「ラッキーアク」なんて呼ばれてるけど、正直その幸運はいつもどこか不安な気分にさせる。

English Translation

I’ve always had strange luck. As a kid, I’d find coins on the street or win raffles without trying.
My friends call me ‘Lucky Aku,’ though sometimes I feel like that luck is the universe’s way of messing with me.

No soy ni el más listo ni el más fuerte. De hecho, suelo meterme en líos por despistado, o por decir lo primero que se me pasa por la cabeza. Pero nunca me rindo fácilmente. Esa es, quizá, mi única verdadera cualidad.

日本語訳

頭が特別いいわけでも、運動神経が抜群なわけでもない。むしろおっちょこちょいで、余計なことを口走ってはトラブルになることも多い。
でも、簡単には諦めないのが俺の取り柄かもしれない。

English Translation

I’m not the smartest or the strongest. Actually, I tend to get in trouble for being absent-minded or speaking without thinking.
But I never give up easily. Maybe that’s the only real talent I have.

Mi vida diaria no tiene nada de especial: estudio, juego a videojuegos, y de vez en cuando sueño con grandes aventuras. A veces, solo a veces, me pregunto si mi suerte me llevará a algo realmente grande algún día.

日本語訳

普段は勉強して、たまにゲームして、ごく普通の日々を送っている。
でも時々、自分の運のせいで、いつかとんでもないことに巻き込まれるんじゃないか、なんて考える。

English Translation

My daily life is nothing special: I study, play video games, and sometimes daydream about big adventures.
Sometimes, just sometimes, I wonder if my luck will lead me to something truly amazing one day.

A la gente le gusta decir que “Aku siempre está en el lugar correcto en el momento exacto”. Pero, sinceramente, la mayoría de las veces solo estoy perdido… o buscando una nueva máquina de bebidas.

日本語訳

「アクはいつも絶妙なタイミングで現れる」なんてよく言われる。でも実際は、ただ道に迷ってたり、自販機を探してさまよってるだけのことが多い。

English Translation

People like to say, “Aku’s always in the right place at the right time.” But honestly, most of the time I’m just lost… or searching for the nearest vending machine.

Si pudiera elegir una palabra para describirme, sería “curioso”. Siempre quiero saber el “por qué” de las cosas. Tal vez esa curiosidad, mezclada con un poco de buena suerte (o mala), sea lo que me ha traído hasta aquí.

日本語訳

自分を一言で表すなら「好奇心旺盛」だろうか。とにかく、なんでも「なぜ?」と考えてしまう。
たぶんこの性格と、ちょっとした運の良さ(あるいは悪さ)が、今の自分を作っているんだと思う。

English Translation

If I had to pick a word to describe myself, it would be “curious.” I always want to know why things are the way they are.
Maybe that curiosity—along with a bit of good (or bad) luck—is what brought me here.

Eso sí, si alguna vez escuchas que he ganado otro concurso raro, no te sorprendas. Así es la vida de Aku, el chico que a veces tropieza, a veces acierta, pero nunca deja de avanzar.

日本語訳

ちなみに、また変な懸賞に当たったって話を聞いても、驚かないでほしい。それがアクという男。時々転ぶけど、なんだかんだで前に進むやつだから。

English Translation

And hey, if you hear I’ve won another weird contest, don’t be surprised. That’s the life of Aku: sometimes stumbling, sometimes hitting the mark, but always moving forward.