Story (CEFR: B2 Spanish)
Durante el día, mi vida parecía tan gris como el cielo nublado de Tokio. Me llamo Akú. Soy un estudiante de secundaria, completamente normal… o al menos, así lo parecía ante los demás. Las horas en clase pasaban lentamente, las conversaciones eran superficiales, y el reflejo de mi rostro en la ventana del aula siempre parecía vacío, como si solo fuera un espectador de la vida real. La rutina era un peso: despertar, ir a la escuela, evitar llamar la atención, regresar a casa, estudiar un poco, cenar, dormir. Sin embargo, había algo que ni mi familia ni mis compañeros sabían. Todas las noches, al cerrar los ojos, yo dejaba de ser ese chico insípido: me convertía en un héroe, en un mundo de sueños.
日本語訳
昼間の僕の人生は、曇り空の東京のように灰色だった。僕の名前はアク。中学生、外から見ればどこにでもいる普通の生徒だ。授業の時間は遅く進み、会話は表面的で、教室の窓に映る自分の顔はいつも空っぽに見えた。ただの人生の傍観者みたいだった。目覚めて、学校に行き、目立たないように過ごし、家に帰り、少し勉強して、夕食を食べて、寝る――それが毎日の繰り返し。でも、家族もクラスメートも知らない秘密があった。夜、目を閉じると僕は平凡な少年ではなくなった。夢の世界で、僕は圧倒的なヒーローだった。
English Translation
During the day, my life felt as gray as the cloudy Tokyo sky. My name is Aku. I’m a junior high school student, totally normal—or at least, that’s how others saw me. The hours in class passed slowly, conversations were shallow, and my reflection in the classroom window always looked empty, like I was just a spectator in real life. Routine weighed me down: wake up, go to school, try not to stand out, come home, study a bit, eat dinner, sleep. But there was something neither my family nor my classmates knew. Every night, when I closed my eyes, I stopped being that bland boy: I became a hero, in a world of dreams.
中文翻译
白天的生活像东京的阴天一样灰暗。我叫阿克,是一名普通的中学生——至少在别人眼里如此。上课的时间总是过得很慢,和人的对话很表面,教室窗户里的自己总是空洞无神,仿佛只是旁观者。每天都是一样的循环:起床、上学、尽量不引人注目、回家、学习一点、吃晚饭、睡觉。但有件事,无论是家人还是同学都不知道。每当夜幕降临,闭上双眼,我就不再是那个普通的少年,而是在梦的世界里成为压倒性的英雄。
En mis sueños, era invencible. Luchaba contra monstruos hechos de sombra, volaba sobre ciudades iluminadas por lunas dobles, lideraba ejércitos de criaturas fantásticas, y la gente coreaba mi nombre: ¡Akú, el salvador! Mi mejor amiga, Kumi, también estaba allí. En el mundo real, apenas intercambiábamos palabras, pero en los sueños, era mi aliada más fiel, valiente y llena de luz. Juntos derrotábamos dragones y liberábamos reinos, salvando a inocentes de peligros imposibles. La diferencia entre el Akú del día y el Akú de la noche era abismal.
日本語訳
夢の中では、僕は無敵だった。影でできた怪物と戦い、二つの月が輝く都市を飛び越え、幻想の生き物たちの軍を率いた。人々は「救世主アク!」と僕の名を叫んだ。親友のクミも、夢の世界ではいつもそばにいた。現実ではほとんど話さないけど、夢の中では最も信頼できる相棒で、勇敢で輝いていた。二人でドラゴンを倒し、王国を解放し、絶望的な危機から人々を救った。昼のアクと夜のアク、その差は天と地ほどだった。
English Translation
In my dreams, I was invincible. I fought shadow monsters, flew above cities with twin moons, led armies of fantastic creatures, and people chanted my name: “Aku, the savior!” My best friend, Kumi, was there too. In real life, we barely spoke, but in dreams, she was my most loyal ally, brave and full of light. Together we defeated dragons, freed kingdoms, and saved innocents from impossible dangers. The gap between day Aku and night Aku was enormous.
中文翻译
在梦里,我是无敌的。我与由阴影组成的怪物战斗,飞跃着有着双月的城市,率领着奇幻生物的军队。人们高呼着“阿克,救世主!”我的挚友久美也在那个世界。在现实中我们几乎不说话,但在梦里,她是我最信赖的伙伴,勇敢又充满光明。我们一起打败巨龙,解放王国,从绝望中拯救无数人。白天的我与夜晚的我,简直判若两人。
Pero todo cambió la mañana del primer día de las vacaciones de verano. Cuando llegué a la estación, vi algo que me heló la sangre: una criatura gigantesca, con ojos rojos y cuerpo cubierto de escamas negras, se deslizaba entre los coches detenidos en un semáforo. Nadie más parecía notarla, aunque las luces parpadeaban y la temperatura bajó de golpe. Por un segundo pensé que seguía soñando, pero el miedo era demasiado real. Mi corazón latía con fuerza mientras retrocedía, tropezando con Kumi, quien acababa de llegar. Sus ojos estaban muy abiertos, y supe en ese instante que ella también podía verlo.
日本語訳
でも、すべてが変わったのは夏休み初日の朝だった。駅に着いたとき、僕は信じられないものを見た。赤い目と黒い鱗に覆われた巨大な生き物が、信号で止まっている車の間をすり抜けていた。周りの誰も気づいていないようだったのに、信号の光がちらつき、急に空気が冷たくなった。一瞬、これも夢かと思った。でも恐怖は現実そのものだった。心臓が激しく脈打ち、僕は後ずさりしながら偶然クミとぶつかった。彼女も今来たところで、その目は見開かれていた。――彼女にも見えているのだと、すぐに分かった。
English Translation
But everything changed on the first morning of summer vacation. When I arrived at the station, I saw something that made my blood run cold: a huge creature with red eyes and black scales sliding between the cars stopped at a traffic light. No one else seemed to notice, even as the lights flickered and the temperature suddenly dropped. For a moment I thought I was still dreaming, but the fear was too real. My heart pounded as I stumbled backward and bumped into Kumi, who had just arrived. Her eyes were wide open, and I knew at once that she could see it too.
中文翻译
然而,一切都在暑假第一天的早晨发生了变化。到达车站时,我看到了令人毛骨悚然的景象:一只巨大的怪物,红色的眼睛,黑色的鳞片,在等红灯的汽车之间滑动。周围没人察觉,尽管信号灯闪烁,空气突然变冷。那一刻,我还以为在做梦,但恐惧却如此真实。我的心跳加速,连连后退,正好撞上刚到的久美。她的眼睛也睁得大大的,我立刻明白,她也看见了那只怪物。
Desde ese instante, los límites entre la realidad y el mundo de los sueños comenzaron a desdibujarse. El monstruo desapareció tan rápido como había aparecido, dejando tras de sí una niebla azulada y un silencio antinatural. Kumi y yo nos miramos sin palabras, sabiendo que solo nosotros éramos testigos de algo imposible. Esa noche, cuando me sumergí en mi mundo onírico, noté que algo había cambiado: los monstruos ya no solo existían allí. Había portales brillando en las calles de Tokio, y los paisajes de ambos mundos empezaban a fundirse. Así comenzó nuestra verdadera aventura: una búsqueda desesperada para salvar ambos mundos y encontrar el objeto legendario que, según la profecía, puede conceder cualquier deseo si derrotas al Rey Demonio.
日本語訳
その瞬間から、現実と夢の世界の境界が崩れ始めた。怪物は現れて消え、淡い青い霧と不自然な静寂だけを残した。クミと僕は言葉もなく見つめ合う。僕たちだけが、この「あり得ないもの」を見てしまったと分かっていた。その夜、夢の世界に入ると、何かが確実に変わっていた。怪物たちはもはや夢だけの存在ではなく、東京の街角に光る「扉」が現れ、二つの世界の景色が溶け始めていた。こうして本当の冒険が始まった。二つの世界を救い、魔王を倒すことでどんな願いも叶うと言われる「伝説のアイテム」を探す、絶望的な旅が。
English Translation
From that moment, the boundaries between reality and the dream world began to blur. The monster vanished as quickly as it appeared, leaving behind a bluish mist and an unnatural silence. Kumi and I looked at each other, wordless, knowing that only we had witnessed something impossible. That night, when I entered my dream world, I noticed something had changed: monsters were no longer confined to dreams. Portals now glowed in the streets of Tokyo, and the landscapes of both worlds began to merge. This was the beginning of our true adventure—a desperate quest to save both worlds and find the legendary item that, according to prophecy, can grant any wish if you defeat the Demon King.
中文翻译
从那一刻起,现实世界与梦境世界的界限开始模糊。怪物消失得很快,只留下淡蓝色的雾气和不自然的寂静。我和久美对视无言,心知只有我们目睹了这一切。那天夜里,当我再次踏入梦境世界,立刻发现一切已不同:怪物已不再只属于梦中。东京街头出现了发光的“门”,两个世界的风景正在交融。我们的真正冒险就此开始——一场拯救两个世界、寻找传说中能够实现任何愿望的“神器”的绝望之旅,只要能打倒魔王。