Historia
Era el segundo día de escuela para Kumicho en el pueblo Luz de Luna. Se despertó temprano, con el sol entrando por su ventana. Estaba contento porque ayer hizo amigos, Hana y Taro. Se puso su uniforme azul y corrió a la cocina. Su mamá tenía el desayuno listo: pan, huevo y jugo de naranja.
English Translation
It was Kumicho’s second day of school in Moonlight town. He woke up early, with the sun coming through his window. He was happy because yesterday he made friends, Hana and Taro. He put on his blue uniform and ran to the kitchen. His mom had breakfast ready: bread, egg, and orange juice.
日本語訳
月光の町で、クミチョの学校2日目だった。朝早く、窓から太陽の光が入って目が覚めた。昨日、ハナとタロウと友達になれてうれしかった。青い制服を着て、キッチンに走った。お母さんが朝ごはんを用意していた:パン、卵、オレンジジュース。
Kumicho comió rápido y tomó su mochila. "¡Hoy voy a aprender algo nuevo!" dijo a su mamá. Ella sonrió y le dio un abrazo. Caminó por la calle con árboles, como ayer. Vio a un perro pequeño que movía la cola. Kumicho se detuvo y le dijo: "¡Hola, perrito!" El perro ladró y él rió.
English Translation
Kumicho ate quickly and grabbed his backpack. “Today I’ll learn something new!” he said to his mom. She smiled and hugged him. He walked down the street with trees, like yesterday. He saw a small dog wagging its tail. Kumicho stopped and said, “Hi, little dog!” The dog barked, and he laughed.
日本語訳
クミチョは急いでご飯を食べて、リュックを手に取った。「今日、新しいこと習うよ!」とお母さんに言った。お母さんはニコッと笑ってハグしてくれた。昨日と同じ、木の多い道を歩いた。小さい犬がしっぽを振っているのを見た。クミチョは立ち止まって「やあ、ワンちゃん!」と言った。犬がワンと吠えて、クミチョは笑った。
En la escuela, Kumicho vio a Hana en el patio. Ella corría con una pelota. "¡Kumicho, ven a jugar!" gritó. Él dejó su mochila y corrió con ella. Jugaron a tirar la pelota con otros niños. Taro también llegó y se unió. Todos reían y el sol brillaba fuerte.
English Translation
At school, Kumicho saw Hana in the courtyard. She was running with a ball. “Kumicho, come play!” she shouted. He dropped his backpack and ran with her. They played catch with other kids. Taro came too and joined in. Everyone laughed, and the sun shone brightly.
日本語訳
学校に着くと、校庭でハナを見かけた。彼女はボールを持って走っていた。「クミチョ、遊ぼう!」と叫んだ。クミチョはリュックを置いて、彼女と一緒に走った。他の子たちとボールを投げて遊んだ。タロウも来て、一緒に遊んだ。みんな笑って、太陽がキラキラ輝いていた。
La maestra llamó a todos al aula. Hoy enseñó las letras A, B y C. Kumicho escribió las letras en su cuaderno. Era divertido. Después, la maestra contó un cuento sobre un pájaro que volaba alto. Kumicho escuchó con los ojos muy abiertos. Quería ser un pájaro algún día.
English Translation
The teacher called everyone to the classroom. Today she taught the letters A, B, and C. Kumicho wrote the letters in his notebook. It was fun. Then, the teacher told a story about a bird that flew high. Kumicho listened with wide eyes. He wanted to be a bird someday.
日本語訳
先生がみんなを教室に呼んだ。今日、A、B、Cの文字を教えてくれた。クミチョはノートに文字を書いた。楽しかった。それから、先生は高く飛ぶ鳥の物語を読んでくれた。クミチョは目を大きく開けて聞いた。いつか鳥になりたいと思った。
En la clase de arte, pintaron con colores. Kumicho pintó un sol grande y amarillo. Hana pintó una flor rosa. Taro pintó un coche rojo. La maestra puso los dibujos en la pared. Kumicho miró su sol y sintió orgullo. "¡Es como el sol de verdad!" dijo Hana.
English Translation
In art class, they painted with colors. Kumicho painted a big yellow sun. Hana painted a pink flower. Taro painted a red car. The teacher put the drawings on the wall. Kumicho looked at his sun and felt proud. “It’s like the real sun!” said Hana.
日本語訳
美術の時間、色を使って絵を描いた。クミチョは大きな黄色い太陽を描いた。ハナはピンクの花、タロウは赤い車を描いた。先生は絵を壁に貼った。クミチョは自分の太陽を見て、誇らしかった。「本物の太陽みたい!」とハナが言った。
A la hora del almuerzo, Kumicho, Hana y Taro comieron juntos otra vez. Kumicho tenía sopa y un sándwich. Hana compartió su fruta. Taro contó un chiste sobre un gato. Todos rieron mucho. Kumicho pensó que tener amigos era lo mejor de la escuela.
English Translation
At lunchtime, Kumicho, Hana, and Taro ate together again. Kumicho had soup and a sandwich. Hana shared her fruit. Taro told a joke about a cat. Everyone laughed a lot. Kumicho thought having friends was the best part of school.
日本語訳
お昼、クミチョ、ハナ、タロウはまた一緒にご飯を食べた。クミチョはスープとサンドイッチ。ハナはフルーツを分けてくれた。タロウは猫のジョークを言って、みんな大笑いした。クミチョは友達がいるのが学校で一番いいと思った。
Después, jugaron en el patio otra vez. Esta vez, jugaron a las escondidas. Kumicho se escondió detrás de un árbol. Hana lo encontró y gritó: "¡Te vi!" Corrieron y rieron hasta que sonó la campana. Era hora de volver al aula.
English Translation
Afterwards, they played in the courtyard again. This time, they played hide-and-seek. Kumicho hid behind a tree. Hana found him and shouted, “I saw you!” They ran and laughed until the bell rang. It was time to go back to the classroom.
日本語訳
その後、また校庭で遊んだ。今度はかくれんぼ。クミチョは木の後ろに隠れた。ハナが見つけて「見つけた!」と叫んだ。走って笑って、ベルが鳴るまで遊んだ。教室に戻る時間だった。
Al final del día, la maestra dio una pegatina de un pájaro a cada niño. Kumicho puso la suya en su cuaderno. Cuando salió, su mamá estaba en la puerta. "¿Qué tal el día, Kumicho?" preguntó. Él mostró su pegatina y dijo: "¡Aprendí letras y jugué mucho!"
English Translation
At the end of the day, the teacher gave each child a bird sticker. Kumicho put his in his notebook. When he left, his mom was at the gate. “How was your day, Kumicho?” she asked. He showed his sticker and said, “I learned letters and played a lot!”
日本語訳
その日の最後、先生はみんなに鳥のシールをくれた。クミチョはそれをノートに貼った。学校を出ると、お母さんが門で待っていた。「今日、どうだった?」と聞いた。クミチョはシールを見せて「文字を習って、いっぱい遊んだよ!」と言った。
Camino a casa, Kumicho miró el cielo. Había nubes blancas como algodón. Pensó en el pájaro del cuento y en sus amigos. La escuela era un lugar feliz. Quería contar a su mamá sobre el perro que vio. El día fue corto, pero lleno de cosas bonitas.
English Translation
On the way home, Kumicho looked at the sky. There were white clouds like cotton. He thought about the bird from the story and his friends. School was a happy place. He wanted to tell his mom about the dog he saw. The day was short but full of nice things.
日本語訳
家に帰る道、クミチョは空を見上げた。綿みたいな白い雲があった。お話の鳥や友達のことを考えた。学校は楽しい場所だ。見かけた犬のことをお母さんに話したかった。一日は短かったけど、素敵なことでいっぱいだった。