Historia en español (CEFR: A2)
Primavera. Dieciséis años después de la graduación.
En el parque central de su ciudad natal, los cerezos estaban en flor.
Haruki llegó primero. Llevaba a su hija pequeña de la mano.
“¿Papá, es ese el árbol del que siempre hablas?”
“No exactamente. Pero es parecido.”
Poco después, apareció Aoi, también con una niña. Las dos niñas se miraron con curiosidad.
“Aún no puedo creer que tengamos hijas de la misma edad,” dijo Aoi, sonriendo.
Haruki asintió. “Y que ambas sean tan habladoras como nosotros.”
Finalmente, Minoru llegó… solo, pero con una gran sonrisa y una caja de picnic en las manos。
“¡No se empieza un hanami sin comida!” anunció.
Pasaron la tarde bajo los cerezos, comiendo, riendo y compartiendo recuerdos。
“A veces pienso que nuestros días en la escuela fueron un sueño,” dijo Aoi.
“Si lo fueron,” respondió Haruki, “entonces fue el mejor sueño de mi vida.”
Minoru levantó su vaso de té. “Por los días pasados… y por los que vendrán.”
Brindaron. El viento movía los pétalos como si aplaudiera en silencio。
日本語訳
春。卒業から16年が経っていた。
故郷の中心にある公園では、桜が満開だった。
最初に到着したのはハルキ。彼は小さな娘の手を引いていた。
「パパ、これがいつも話してる木なの?」
「ううん、違うけど、似てるね。」
少し遅れて、アオイが娘を連れてやってきた。2人の子どもたちはお互いを見つめ合っていた。
「同じ年の娘がいるなんて、信じられないね」アオイが笑った。
ハルキはうなずいた。「それに、よくしゃべるところまでそっくりだよね。」
最後にミノルが現れた。彼はひとりだったが、大きな笑顔とピクニック用の弁当を持っていた。
「花見は、まず腹ごしらえからだろ!」と笑った。
3人は桜の下で、お弁当を広げながら、笑って、昔話に花を咲かせた。
「時々、高校のあの日々が夢だったような気がするの」アオイが言った。
「もし夢だったとしても、僕にとっては最高の夢だったよ」ハルキが答えた。
ミノルがお茶のカップを上げた。「過去に、そしてこれからに、乾杯!」
3人のカップがカチンと鳴った。風が花びらを揺らし、まるで静かに拍手しているようだった。