Estoy en el último año de mi doctorado en la facultad de Humanidades. La verdad es que el camino ha sido largo y lleno de desafíos. Para obtener el título, es imprescindible presentar una tesis original. Mi tesis se centra en la literatura comparada, una disciplina que me apasiona. La metodología que he elegido es bastante innovadora, y espero que el tribunal la valore positivamente según sus criterios de evaluación. He pasado incontables horas en la biblioteca, investigando y desarrollando mi perspectiva sobre el tema.
La semana pasada, asistí a un seminario internacional donde presenté una pequeña parte de mi investigación en una ponencia. Fue una experiencia increíble recibir comentarios de expertos de todo el mundo. Gracias a una beca del gobierno, pude financiar mi investigación y mis viajes. Sin ella, habría sido imposible. El plan de estudios de nuestro programa es muy exigente, pero muy completo. El decano de nuestra facultad es una autoridad mundial en mi campo, y su apoyo ha sido fundamental. Espero defender mi tesis con éxito y obtener finalmente mi grado de doctor.
私は今、人文学部の博士課程の最終学年にいます。正直なところ、道のりは長く、挑戦に満ちたものでした。学位を取得するためには、独創的な論文を提出することが不可欠です。私の論文は、私が情熱を注いでいる学問分野である比較文学に焦点を当てています。私が選んだ方法論はかなり革新的で、審査委員会がその評価基準に従って、これを肯定的に評価してくれることを願っています。私はこのテーマに対する自身の観点を深めるため、数え切れないほどの時間を図書館で過ごし、研究してきました。
先週、私は国際的なセミナーに出席し、そこで自分の研究の小さな一部分を講義形式で発表しました。世界中の専門家からコメントをいただけたのは、信じられないほどの経験でした。政府からの奨学金のおかげで、私は研究と出張の資金を賄うことができました。それがなければ、不可能だったでしょう。私たちのプログラムのカリキュラムは非常に厳しいですが、とても充実しています。私たちの学部の