Перерождение во времени

Глава 1: Меня зовут Ода Нобунага

История (CEFR: B2)

Меня зовут Ода Нобунага. Я родился в провинции Овари в середине хаотичного века. В то время Япония была расколота на множество враждующих кланов, и каждый день приносил новые сражения и предательства. Моя семья была могущественной, но я с детства чувствовал, что этого мало — я мечтал о единой стране под сильной рукой.

日本語訳

私の名は織田信長。私は混乱の時代、尾張の国に生まれた。当時の日本は多くの敵対する大名によって分断され、毎日が戦や裏切りに満ちていた。私の家は強大だったが、幼い頃からそれだけでは満足できず、私は常に「一国の主」ではなく「天下人」を夢見ていた。

English Translation

My name is Oda Nobunaga. I was born in Owari Province during an age of chaos. At that time, Japan was divided among many rival clans, and every day brought new battles and betrayals. My family was powerful, but even as a child, I felt it wasn't enough — I dreamed of a unified country under a strong hand.

Deutsche Übersetzung

Mein Name ist Oda Nobunaga. Ich wurde in der Provinz Owari während einer chaotischen Zeit geboren. Damals war Japan in viele rivalisierende Clans aufgeteilt, und jeder Tag brachte neue Kämpfe und Verrat. Meine Familie war mächtig, doch schon als Kind spürte ich, dass das nicht ausreichte — ich träumte von einem geeinten Land unter einer starken Führung.

Многие называли меня безумцем. Я носил странные одежды, смеялся не там, где ожидали, и часто игнорировал традиции. Но в душе я понимал: чтобы изменить этот мир, нужно быть не как все. С юности я учился военному искусству, дипломатии и даже обращал внимание на новые технологии, пришедшие с Запада.

日本語訳

多くの者が私を「うつけ者」と呼んだ。奇抜な衣装を身に着け、周囲の予想外のところで笑い、しばしば古いしきたりを無視した。しかし私は心の中で分かっていた――この国を変えるには、誰とも違う存在でなければならないと。若い頃から武芸や外交を学び、西洋から伝わる新しい技術にも関心を持った。

English Translation

Many called me a fool. I wore unusual clothes, laughed at unexpected times, and often ignored old customs. But deep inside, I knew: to change this world, you must be unlike anyone else. From a young age, I studied the art of war, diplomacy, and even paid attention to new technologies arriving from the West.

Deutsche Übersetzung

Viele hielten mich für einen Narren. Ich trug ungewöhnliche Kleidung, lachte an unerwarteten Stellen und ignorierte oft alte Traditionen. Doch innerlich wusste ich: Um dieses Land zu verändern, muss man anders sein als alle anderen. Schon in jungen Jahren lernte ich die Kriegskunst, Diplomatie und interessierte mich sogar für neue Technologien aus dem Westen.

Когда мой отец умер, я унаследовал власть над кланом Ода. Однако братья и даже собственная мать не доверяли мне полностью. Враг был не только снаружи, но и внутри. С каждым годом я учился действовать жёстко, но справедливо — жестокость иногда была необходима, чтобы выжить среди волков.

日本語訳

父が亡くなったとき、私は織田家の家督を継いだ。しかし兄弟たち、さらには実の母でさえ、私を完全には信頼していなかった。敵は外だけでなく内にもいた。年を重ねるごとに、私は厳しくも公正に振る舞うことを学んだ――狼たちの中で生き残るには、ときに冷酷さが必要だった。

English Translation

When my father died, I inherited the leadership of the Oda clan. However, my brothers and even my own mother did not trust me completely. The enemy was not only outside, but also within. Year by year, I learned to act firmly yet fairly—sometimes cruelty was necessary to survive among wolves.

Deutsche Übersetzung

Als mein Vater starb, erbte ich die Führung des Oda-Klans. Doch meine Brüder und selbst meine Mutter vertrauten mir nicht vollständig. Der Feind lauerte nicht nur außerhalb, sondern auch im Inneren. Mit jedem Jahr lernte ich, streng, aber gerecht zu handeln – manchmal war Härte notwendig, um unter Wölfen zu überleben.

С битвы при Окэхадзама начался мой путь к власти. Я разгромил сильнейшего врага — Имагава Ёсимото, использовав риск и неожиданные тактики. Это было первое доказательство того, что судьба любит смелых. Но я знал: впереди — новые битвы, предательство и испытания.

日本語訳

桶狭間の戦いから、私の天下取りの道は始まった。私は大敵・今川義元を討ち取り、奇策と大胆さで勝利した。これは運命が勇者を好む証明だった。しかし私は知っていた――これから先も新たな戦、裏切り、試練が待っていると。

English Translation

My path to power began with the Battle of Okehazama. I defeated a mighty enemy, Imagawa Yoshimoto, using risk and unexpected tactics. It was the first proof that fortune favors the brave. But I knew: ahead lay new battles, betrayals, and trials.

Deutsche Übersetzung

Mein Weg zur Macht begann mit der Schlacht von Okehazama. Ich besiegte den mächtigen Feind Imagawa Yoshimoto mit Risiko und unerwarteten Taktiken. Das war der erste Beweis dafür, dass das Schicksal die Mutigen liebt. Doch ich wusste: Vor mir lagen weitere Kämpfe, Verrat und Prüfungen.

Я часто спрашивал себя: ради чего всё это? Может, ради славы, или ради того, чтобы подарить Японии долгожданный мир? Пока я жив, мой меч не будет покоиться. История только начинается…

日本語訳

私はよく自問する――これは何のためなのか?名声のためか、それとも日本に平和をもたらすためか。私が生きる限り、私の剣は眠らない。物語は、まだ始まったばかりだ……。

English Translation

I often ask myself: what is all this for? For glory, or to bring long-awaited peace to Japan? As long as I live, my sword will not rest. The story is only beginning…

Deutsche Übersetzung

Oft frage ich mich: Wofür das alles? Für den Ruhm oder um Japan den lang ersehnten Frieden zu bringen? Solange ich lebe, wird mein Schwert nicht ruhen. Die Geschichte beginnt erst…