Story (CEFR: B1 Russian)
Лето подходило к концу. Впереди был новый учебный год, и ребята снова встречались после каникул. За это время каждый вырос, чему-то научился и сохранил в сердце тёплые воспоминания о приключениях с Куминой. На первой школьной линейке Аку, Оля, Максим, Зоя и все одноклассники с улыбками переглядывались, радуясь встрече.
日本語
夏休みが終わりに近づき、新しい学年が始まろうとしています。みんなはまた学校で再会し、それぞれが少し成長し、クミナと過ごした冒険の温かな思い出を胸に抱いていました。始業式の日、アクもオリャもマクシムもゾーヤも、みんな笑顔で顔を合わせ、再会の喜びにあふれていました。English
Summer was coming to an end. A new school year was ahead, and the friends met again after the holidays. Everyone had grown, learned something new, and kept the warm memories of adventures with Kumina in their hearts. At the first school assembly, Aku, Olya, Maxim, Zoya, and all their classmates exchanged smiles, happy to see each other again.Español
El verano llegaba a su fin y un nuevo año escolar estaba por comenzar. Los amigos se reencontraron tras las vacaciones; cada uno había crecido y conservaba en el corazón los cálidos recuerdos de las aventuras con Kumina. En la ceremonia de inicio, Aku, Olya, Maxim, Zoya y sus compañeros se miraban y sonreían, felices por verse de nuevo.Кумина был рядом — теперь не только как волшебное существо, но и как символ того, что чудо возможно в каждом дне. Он напомнил всем: "Настоящее волшебство — это доброта, дружба и вера в лучшее. Если ты открыт миру и готов помочь, вокруг всегда найдётся место чуду."
日本語
クミナはそばにいました。もう「魔法の生き物」というだけでなく、「毎日のなかに奇跡はある」という象徴のような存在でした。クミナはみんなにこう言いました。「本当の魔法は優しさと友情、そして前向きな心の中にある。世界に心を開いて人に手を差し伸べれば、きっとどこにでも奇跡は現れるんだよ」と。English
Kumina was there—not only as a magical creature, but also as a symbol that miracles are possible every day. He reminded everyone: "True magic is kindness, friendship, and hope for the best. If you are open to the world and ready to help, there will always be a place for miracles around you."Español
Kumina estaba allí, no solo como un ser mágico, sino como el símbolo de que los milagros son posibles cada día. Recordó a todos: "La verdadera magia es la bondad, la amistad y la fe en lo mejor. Si tienes el corazón abierto y estás dispuesto a ayudar, siempre habrá espacio para los milagros."С этого дня каждый верил: стоит лишь захотеть, и чудо обязательно произойдёт — в улыбке друга, в неожиданной помощи или просто в добром слове. Аку понял: волшебство всегда рядом, если не забывать мечтать и верить в себя и других.
日本語
その日から、みんなは「奇跡は自分で願えばきっと訪れる。友だちの笑顔や優しい言葉、ささいな助け合いにも、魔法は宿っている」と信じるようになりました。アクは「夢と信じる気持ちを忘れなければ、いつでも奇跡はそばにある」と心から感じていました。English
From that day on, everyone believed: if you truly wish for it, a miracle will surely happen—in a friend’s smile, in unexpected help, or simply in a kind word. Aku understood: magic is always nearby if you don’t forget to dream and believe in yourself and others.Español
Desde ese día, todos creyeron que, si lo desean de verdad, un milagro ocurrirá: en la sonrisa de un amigo, en una ayuda inesperada o simplemente en una palabra amable. Aku comprendió que la magia siempre está cerca, si nunca dejas de soñar y de creer en ti mismo y en los demás.Так закончилась эта сказка, но для Аку, Кумины и их друзей впереди было ещё много новых историй, чудес и радости — ведь волшебство всегда остаётся с теми, кто верит в него.