История (CEFR: A2)
Утро было туманным. Кумичо сидел у костра и смотрел на карту. Он знал: путь к Источнику будет долгим и опасным.
日本語訳
朝は霧に包まれていた。クミチョは焚き火のそばに座り、地図を見つめていた。彼は知っていた——「源泉」への道は長く、危険なものになるだろう。
English Translation
The morning was foggy. Kumicho sat by the fire and looked at the map. He knew: the road to the Source would be long and dangerous.
Deutsche Übersetzung
Der Morgen war neblig. Kumicho saß am Feuer und schaute auf die Karte. Er wusste: Der Weg zur Quelle würde lang und gefährlich sein.
Лина подошла к нему. «Ты уверен, что готов?» — спросила она. Её голос был мягким, но серьёзным.
日本語訳
リナが彼のそばに来た。「本当に行く覚悟はあるの?」と彼女は聞いた。その声は優しかったが、真剣だった。
English Translation
Lina came to him. “Are you sure you're ready?” she asked. Her voice was gentle but serious.
Deutsche Übersetzung
Lina kam zu ihm. „Bist du sicher, dass du bereit bist?“ fragte sie. Ihre Stimme war sanft, aber ernst.
«Нет», — честно ответил Кумичо. — «Но если не я, то кто?»
日本語訳
「いいや」とクミチョは正直に答えた。「でも、僕じゃなければ、誰がやる?」
English Translation
“No,” Kumicho answered honestly. “But if not me, then who?”
Deutsche Übersetzung
„Nein“, antwortete Kumicho ehrlich. „Aber wenn nicht ich, wer dann?“
Они начали собираться. Тао проверял рюкзаки. Лина готовила еду на дорогу. Баллиас молча смотрел на юг.
日本語訳
彼らは準備を始めた。タオはリュックの中身を確認し、リナは旅の食糧を用意した。バリアスは黙って南を見つめていた。
English Translation
They began to prepare. Tao checked the backpacks. Lina cooked food for the journey. Ballias silently looked to the south.
Deutsche Übersetzung
Sie begannen mit den Vorbereitungen. Tao überprüfte die Rucksäcke. Lina bereitete Essen für den Weg vor. Ballias schaute schweigend nach Süden.
Через час они вышли в путь. Земля была неровной, воздух — сухим. Песок скрипел под ногами.
日本語訳
1時間後、彼らは出発した。地面はでこぼこで、空気は乾いていた。足元の砂がきしんだ。
English Translation
An hour later, they set off. The ground was uneven, and the air was dry. Sand crunched underfoot.
Deutsche Übersetzung
Eine Stunde später brachen sie auf. Der Boden war uneben, die Luft trocken. Sand knirschte unter den Füßen.
Вдруг Лина остановилась. Она что-то почувствовала. Ветер принёс странный звук — будто пение.
日本語訳
突然、リナが立ち止まった。何かを感じたのだ。風が不思議な音——まるで歌のような音を運んできた。
English Translation
Suddenly, Lina stopped. She sensed something. The wind carried a strange sound — like singing.
Deutsche Übersetzung
Plötzlich blieb Lina stehen. Sie spürte etwas. Der Wind brachte einen seltsamen Klang – wie Gesang.
«Это духи песка», — прошептала она. — «Мы близко к их территории. Надо быть осторожными».
日本語訳
「砂の精霊たちよ」と彼女はささやいた。「彼らの縄張りに近い。気をつけて」
English Translation
“It’s the spirits of the sand,” she whispered. “We are close to their territory. We must be careful.”
Deutsche Übersetzung
„Das sind die Geister des Sandes“, flüsterte sie. „Wir sind nahe an ihrem Gebiet. Wir müssen vorsichtig sein.“
Кумичо кивнул. Он чувствовал, как его сердце бьётся. Это было начало настоящего приключения. Путь к Источнику начался.
日本語訳
クミチョはうなずいた。心臓が高鳴っていた。本当の冒険の始まりだった。「源泉」への道が始まったのだ。
English Translation
Kumicho nodded. He felt his heart beating fast. This was the start of a true adventure. The journey to the Source had begun.
Deutsche Übersetzung
Kumicho nickte. Er fühlte, wie sein Herz schnell schlug. Das war der Beginn eines echten Abenteuers. Der Weg zur Quelle hatte begonnen.