小説対策問題 068(本文1000字・選択肢10個+英訳)
本文(抜粋)
夜はみんなで星空を眺めながら、これまでの思い出やこれからの夢を語り合った。
クミは「こうしてみんなと過ごす時間が本当に宝物だね」としみじみと言い、ナジミは「次はもっと遠くまで旅行しよう!」と希望を膨らませた。
イタオは「これからもずっと一緒にいろんな思い出を作りたい」と誓い、コメヒョは「またみんなの写真をいっぱい撮りたい」と笑顔で語った。
ソラは「みんながいるから、どんな景色も特別に見える」と静かに語った。
満天の星の下で交わされた約束が、みんなの心に強く刻まれた夜だった。
【問題】
この場面のグループの特徴や雰囲気として本文に最も合うものを選べ。
- 星空を眺めても特に会話はなかった。
- これまでの思い出やこれからの夢を語り合い、約束を交わした。
- 旅行や思い出づくりに関心がなかった。
- 景色には誰も興味を示さなかった。
- ソラは会話に加わらなかった。
- 未来の計画や希望は話題にならなかった。
- みんな気持ちがバラバラだった。
- 星空を見ても特別な気持ちにならなかった。
- 写真については話題にしなかった。
- 約束を交わすことはなかった。
【正解と解説】
正解:2
- 選択肢2:◎ 「思い出」「夢」「約束」「語り合う」「特別」「誓い」「笑顔」など本文の描写に合致。
- その他:本文の内容や雰囲気に合わない。
語句説明:
約束:これからのことをみんなで誓い合うこと。
宝物:とても大切に思うものや時間。
【コツ伝授】
- **「約束」「語り合う」「思い出」「夢」「宝物」「誓う」「特別」「笑顔」などの表現に注目。**
- 会話や誓いのシーンがあるか、グループの雰囲気が温かく前向きかを消去法で確認。
- 特別な時間や気持ちの共有、前向きな計画が中心かを読み取ろう。
【English Translation of the Passage】
At night, under the starry sky, everyone talked about memories so far and their dreams for the future.
Kumi said thoughtfully, “Spending time with everyone like this is truly a treasure,” and Najimi looked forward, “Let’s travel even farther next time!”
Itao promised, “I want us to keep making lots of memories together,” and Komehyo said with a smile, “I want to take even more photos of everyone.”
Sora quietly added, “When everyone’s here, every view looks special.”
The promises they made beneath the stars were etched deeply into everyone’s hearts that night.