Geschichte (CEFR: B2 Deutsch)
Mein Name ist Ak, und ich bin kein gewöhnlicher Detektiv. Seit meiner Kindheit besitze ich Fähigkeiten, die anderen Menschen verborgen bleiben. Ich kann Gedanken lesen, aber nur die langweiligen. Meine Fähigkeit ist also nicht sehr beeindruckend – jedenfalls denken das die Leute. Aber glauben Sie mir, es reicht, um die kniffligsten Fälle zu lösen.
日本語訳
私の名前はアク。普通の探偵とは違うんだ。子どもの頃から、人には見えない力を持っている。頭の中が読めるけど、退屈なことだけ。すごい能力とは思われてないけどね。でも、信じてほしい。これで一番難しい事件だって解決できるんだ。
English Translation
My name is Ak, and I am not an ordinary detective. Since childhood, I have possessed abilities hidden from others. I can read minds—but only the boring ones. People don’t think that’s impressive. But trust me, it’s enough to solve the toughest cases.
Manche nennen mich einen Spinner, weil ich oft mitten im Gespräch scheinbar auf andere Gedanken abdrifte. Das liegt daran, dass ich versuche, die Gedanken aller Anwesenden zu erfassen. Manchmal stolpere ich über seltsame Gedanken – wie die von Herrn Müller, der ständig von seiner Katze spricht. Aber keine Sorge, ich benutze diese Fähigkeiten nur, wenn es wirklich wichtig ist.
日本語訳
私がよく話の途中でぼんやりしているので、変わり者だと言う人もいる。実はその時、周りの人の考えを読もうとしているんだ。時々変な考えも飛び込んでくる。例えば、ミュラーさんが猫のことばかり考えているとか。でも心配しないで。この力は本当に大事な時だけ使っているから。
English Translation
Some call me a weirdo because I often seem to drift off in the middle of conversations. That’s because I try to catch the thoughts of everyone around. Sometimes, strange thoughts come in—like Mr. Müller thinking constantly about his cat. But don’t worry, I only use this power when it really matters.
Meine Arbeit als Detektiv ist nicht nur spannend, sondern auch oft frustrierend. Es gibt Tage, da lese ich Gedanken von Leuten, die nur über das Wetter oder das Mittagessen reden. Aber dann gibt es diese Momente, wenn ein Hinweis plötzlich klar wird, nur weil ich ein kleines Stück eines unbewussten Gedankens erfasse. Das ist der Grund, warum ich diesen Job liebe.
日本語訳
探偵の仕事はワクワクするだけじゃなく、イライラすることも多い。ある日は、みんなが天気や昼ご飯のことばかり考えているのを読んでいる。でも、ふとした瞬間に、無意識の中のヒントをつかんで事件が解けることもある。だからこの仕事が好きなんだ。
English Translation
Being a detective is not only exciting but also often frustrating. Some days, I read thoughts about the weather or lunch from people. But then, there are moments when a clue becomes clear just by catching a tiny piece of an unconscious thought. That’s why I love this job.
Neben mir steht meistens meine Assistentin Kumi. Sie ist das Gegenteil von mir: bodenständig, logisch und manchmal etwas genervt von meinen Fähigkeiten. Sie sagt immer, ich soll meine „Gedanken-Jagd“ besser kontrollieren. Aber ich glaube, ohne sie würde ich den Verstand verlieren – oder zumindest mehr Katzen-Gedanken hören.
日本語訳
いつもそばにいるのは助手のクミだ。彼女は僕と正反対で、地に足がついていて論理的。時々僕の能力にうんざりしているみたいだ。いつも「そんなに思考を追いかけるのをやめなさい」と言われる。でも、彼女がいなければ正気を保てないと思うし、猫の考えばかり聞こえてくるかもしれない。
English Translation
Usually by my side is my assistant, Kumi. She’s my complete opposite: grounded, logical, and sometimes a bit annoyed by my abilities. She always tells me to control my "thought chasing" better. But I think without her, I’d lose my mind—or at least hear more cat thoughts.
Nun, das bin also ich. Ak, der Detektiv mit den „langweiligen“ Gedanken. In den nächsten Kapiteln erzähle ich mehr über meine Abenteuer, die Leute, die ich treffe, und die Fälle, die ich löse – mit Kumi an meiner Seite. Mach dich bereit, denn es wird manchmal verrückt, manchmal spannend und manchmal einfach nur total verrückt.
日本語訳
そんな僕、アクという「退屈な」思考を読む探偵。これから先、僕の冒険や出会う人たち、解決する事件をもっと話すよ。助手のクミと一緒にね。準備しておいて。時に狂って、時にドキドキして、時にとてもバカバカしいこともあるから。
English Translation
So, that’s me—Ak, the detective with the “boring” thoughts. In the coming chapters, I’ll tell you more about my adventures, the people I meet, and the cases I solve—with Kumi by my side. Get ready, because sometimes it will be crazy, sometimes thrilling, and sometimes just downright silly.