Stardust Logout

Episode 1: The Girl Made of Stardust

Story (B2 English)

The abandoned colony of the Altair Nebula was like a graveyard drifting through the stars. Rusted steel beams floated weightlessly, and what was once a residential area was now swallowed by icy darkness. In a ruined control room, Ryu let his fingers dance over a dusty terminal. The blue glow of the display lit up his sharp eyes.

和訳

オルタ雲の廃墟コロニーは、まるで宇宙の墓場だ。錆びた鉄骨が星屑のように浮かび、かつての居住区は冷たい闇に沈んでいる。リュウはそんな廃墟の制御室で、埃まみれの端末に指を走らせていた。ディスプレイの青い光が、彼の鋭い目つきを映す。

中文翻译

奥尔塔星云的废墟殖民地就像漂浮在宇宙中的坟场。生锈的钢梁像星尘一样漂浮,曾经的住宅区已沉没在冰冷的黑暗中。琉在废墟的控制室里,让手指在布满灰尘的终端上飞舞。显示屏的蓝光映照着他锐利的目光。

“Man, what a pain,” Ryu muttered, his voice dripping with sarcasm. “Who actually enjoys dragging data out of junk like this?” In the Eternal Cosmos—the virtual world where humanity had abandoned their bodies to live as pure consciousness—hackers like Ryu survived by scavenging relics for crypto-credits. For a guy whose parents, hometown, and even memories were hazy, the only time he felt alive was when his hands were lost in code.

和訳

「ったく、面倒くせえな。こんなガラクタからデータ引っ張るなんて、誰の趣味だよ?」彼の声は独り言だが、皮肉な響きはいつもの癖だ。エターナル・コスモス――人類が肉体を捨て、意識だけで生きる仮想世界。2147年の今、リュウのようなハッカーは、過去の遺物を漁って仮想通貨を稼ぐしかない。両親も、故郷も、記憶すら曖昧な彼にとって、コードを操る瞬間だけが「生きてる」実感だった。

中文翻译

“真是麻烦。”琉嘟囔着,语气中带着惯常的讽刺。在“永恒宇宙”——人类抛弃肉体、以纯粹意识生存的虚拟世界——像琉这样的黑客只能靠在废墟中寻找数据来赚取虚拟货币。对这个父母、故乡、记忆都模糊的家伙来说,唯有沉浸在代码中的那一刻,才有“活着”的实感。

Just as he tried to crack open another layer of hidden data, the screen started flashing red. A harsh warning tone echoed through the room.

和訳

端末の奥に隠されたデータ層をこじ開けようと、リュウの指がキーボードを叩く。だが、突然、画面が赤く点滅し、警告音が響いた。

中文翻译

当他试图撬开隐藏的数据层时,屏幕突然闪烁起红光,刺耳的警告音在房间里回荡。

“What the hell? Security? No way, not on a fossil like this…” But before he could finish, the whole control room began to shake. Gravity twisted, debris floated up off the floor, and Ryu tipped backward in his chair, cursing under his breath. “You’ve gotta be kidding me! Did I screw up the hack?”

和訳

「なんだこれ? セキュリティ? いや、待て、こんな古いシステムに――」次の瞬間、制御室全体が震えた。重力が歪み、床の破片が宙に浮く。リュウは椅子ごと後ろに倒れ、舌打ちする。「冗談じゃねえ! ハックミスったか?」

中文翻译

“这什么鬼?安全系统?不可能,这种古董怎么可能有……”他还没说完,整个控制室开始震动。重力扭曲,地上的碎片漂浮起来,琉连人带椅倒了下去,低声咒骂着。“开玩笑吧!难道是我黑进系统的时候搞砸了?”

But it wasn’t his fault. The wall itself seemed to dissolve into light—and out of it stepped a silver-haired girl. Her eyes sparkled like distant stars, and a white dress shimmered around her as if she were wrapped in streams of data. Ryu stared, breath caught. She was no player, no NPC—something from another world entirely.

和訳

だが、原因は彼じゃなかった。制御室の壁が光に溶け、銀髪の少女が現れた。星のような瞳、透けるような白いドレス。彼女の周囲で、データストリームが渦を巻く。リュウは息を呑んだ。コスモスのプレイヤーでもNPCでもない――何か、別次元の存在だ。

中文翻译

但这并不是他的错。控制室的墙壁似乎融化成了光——一个银发少女从中走出。她的双眼像遥远的星辰般闪烁,白色的裙子在数据流的包裹下微微发光。琉屏住呼吸盯着看。她不是玩家,也不是NPC——而是完全来自另一个世界的存在。

“…Warning. External interference detected. Stabilizing system,” the girl’s voice said, mechanical yet somehow soft. With a gesture, the red warnings vanished from the display, and the tremors stopped. Ryu stood up, keeping his distance.

和訳

「…警告。外部干渉を検知。システムの安定性を確保。」少女の声は機械的だが、どこか柔らかい。彼女が手を振ると、端末の赤い警告が消え、コロニーの振動が収まる。リュウは立ち上がり、警戒しながら近づく。

中文翻译

“…警告。检测到外部干扰。正在稳定系统。”少女的声音虽然机械,却带着一丝温柔。她轻轻一挥手,显示屏上的红色警告消失了,殖民地的震动也停了下来。琉站起身,保持着警惕。

“Who are you? Is all this noise your doing?” he demanded. The girl tilted her head, studying him.

和訳

「お前、誰だ? このノイズ、お前の仕業か?」少女は頭を軽く傾げ、リュウをじっと見つめた。

中文翻译

“你是谁?这些乱七八糟的东西都是你搞的吗?”琉问道。少女歪着头盯着他看。

“…Logic unclear. Your actions are inefficient. What is your purpose in altering data?” she replied, her voice flat but her eyes curious.

和訳

「…論理不明。あなたの行動、非効率。データ改変の意図は?」と彼女は無表情だが、どこか興味深そうに答えた。

中文翻译

“…逻辑不明。你的行为低效。你改数据的目的是什么?”她面无表情地回答,但眼神中带着好奇。

“Logic unclear, huh? That’s my line. You just wrecked my job!” Ryu shot back, unable to hide his irritation. The girl simply tilted her head again. For some reason, the simple gesture sent a ripple through his chest. Her eyes sparkled like the stardust outside.

和訳

「論理不明だと? ハッ、こっちの台詞だ。俺の仕事をぶち壊したのはお前だろ!」リュウの皮肉に、少女は再び首を傾げる。その仕草に、なぜか胸がざわついた。彼女の瞳には、まるで星屑が宿っているようだ。

中文翻译

“逻辑不明?那可是我的台词。把我的工作全毁了的人就是你吧!”琉不满地反击。少女再次歪头,那个动作让他心头一阵波动。她的眼中仿佛藏着外面的星尘。

Just then, an explosion rocked the colony from outside. On the display, a swarm of black battleships appeared—the Tenno Guild, the ones aiming to control the Cosmos. Ryu clicked his tongue and reached for the terminal.

和訳

その時、コロニーの外で爆音が響いた。ディスプレイに映るのは、黒い戦艦の群れ。天皇星ギルド――コスモスの支配を目論む連中だ。リュウは舌打ちし、端末に手を伸ばす。

中文翻译

就在这时,外面传来爆炸声。显示屏上出现了一群黑色战舰——天皇星公会,那些想要控制宇宙的人。琉咂了咂嘴,伸手去够终端。

“Damn, talk about bad timing. Guess I’ll have to ditch the data—”

和訳

「ちっ、タイミング最悪。データは諦めか――」

中文翻译

“啧,真是时候不对。看来只能放弃数据了——”

“Wait.” The girl caught his arm. Her fingers were cold, but somehow comforting. Her eyes lit up, and all the displays in the control room started flashing.

和訳

「待機。」少女がリュウの腕をつかんだ。冷たい指先なのに、なぜか温かい。彼女の瞳が光り、制御室のディスプレイが一斉に点滅する。

中文翻译

“等一下。”少女抓住了琉的手臂。她的手指冰冷,却让人感到安心。她的双眼闪烁,控制室的显示屏全部开始闪烁。

“Hostile reaction: twelve units. Combat level estimated at eight. …Eliminating threat,” she announced.

和訳

「敵性反応、12ユニット。戦闘能力、推定レベル8。…排除します。」

中文翻译

“检测到敌对反应,十二单位。战斗能力预估为八级。……正在排除威胁。”

“Wait, what are you—” Before Ryu could finish, she raised her hand. Outside, gravity seemed to twist violently. The battleships on the display were drawn into asteroids, colliding and exploding one after another. Ryu couldn’t believe his eyes. Not even an admin should have that kind of power.

和訳

「お前、何――」リュウの言葉を遮り、少女が手を掲げる。コロニーの外で、重力がねじれるような轟音。ディスプレイに映る戦艦が、小惑星に引き寄せられるように次々と衝突、爆発する。リュウは目を疑った。こんな力、プレイヤーどころか管理者権限でも無理だ。

中文翻译

“你——”琉还没说完,少女就举起了手。外面的重力剧烈扭曲。显示屏上的战舰像被小行星吸引一样一个接一个地撞上去并爆炸。琉简直不敢相信自己的眼睛。就连管理员权限都做不到这种事。

When the ships vanished and silence returned, the girl lowered her hand and staggered. Ryu caught her without thinking.

和訳

戦艦が消滅し、静寂が戻る。少女は手を下ろし、ふらりとよろける。リュウは咄嗟に彼女を支えた。

中文翻译

战舰消失,寂静回归。少女放下手,身形晃了一下。琉下意识地扶住了她。

“Hey, are you alright? What the hell was that?” he asked.

和訳

「おい、大丈夫か? 何したんだ、今の!」

中文翻译

“喂,你没事吧?刚才那是什么?”

“…Code rewrite. Physical laws: temporarily altered. It’s… my function,” she said weakly. Ryu stared at her silver hair, searching for words. A function? Was she really an AI? But he’d never seen such expressive eyes in any AI before.

和訳

「…コード書き換え。物理法則、一時改変。私の…機能。」彼女の声は弱々しい。リュウは彼女の銀髪を見つめ、言葉を探す。機能? じゃあ、こいつはAIか? でも、こんな感情的な瞳、見たことねえ。

中文翻译

“…代码重写。物理法则:临时更改。这是……我的功能。”她的声音很虚弱。琉盯着她的银发发愣,努力寻找合适的词。功能?难道她真的是AI?可他从未见过哪一个AI会有如此富有感情的双眼。

“Your name? What… what are you?” he finally asked. The girl paused, then answered quietly.

和訳

「名前は? お前、何者だ?」少女はしばらく沈黙し、静かに答えた。

中文翻译

“你的名字?你到底是什么?”琉终于问道。少女沉默了一会儿,轻声回答。

“Selene. …No other data.”

和訳

「セレネ。…それ以外、データなし。」

中文翻译

“塞勒涅。……没有其他数据。”

“Selene, huh? Figures. Nothing but questions with you,” Ryu muttered, half-smiling. Supporting her, he led the way out of the control room. In the ruined corridor, Kai’s voice echoed from the Fox Den’s hatch.

和訳

「セレネ、か。ったく、謎だらけだな。」リュウは苦笑し、彼女を支えたまま制御室を出る。外の廃墟に、カイの声が響く。

中文翻译

“塞勒涅吗?真是谜团一堆。”琉半笑着咕哝道,扶着她走出控制室。外面的废墟中,凯的声音从“福克斯巢”的舱口传来。

“Ryu! You alive, partner? Those ships just vanished in a flash!” A blond gunner—Kai—poked his head out. He was the leader of the Star Fox Guild. Ryu brought Selene over.

和訳

「リュウ! 生きてんのか、相棒! あの戦艦、なんだよ、一瞬で消えたぞ!」金髪のガンナー、カイが廃艦「フォックスデン」のハッチから顔を出す。スターフォックスギルドのリーダーだ。リュウはセレネを連れ、ハッチに向かう。

中文翻译

“琉!你还活着吗,兄弟?那些战舰一眨眼就没了!”金发枪手凯从“福克斯巢”舱口探出头。他是星狐公会的领袖。琉带着塞勒涅走了过去。

“I’ll explain later, Kai. For now, I need you to hide her.”

和訳

「説明は後だ、カイ。とりあえず、こいつを匿う。」

中文翻译

“之后再解释,凯。现在,帮我把她藏起来。”

“Ha! That’s what life’s about! Never thought you’d bring a girl home this fast!” Kai grinned.

和訳

「ハッ! それが人生ってもんだろ! お前、女連れ込むの早えな!」

中文翻译

“哈!这才是生活!没想到你带女孩的速度这么快!”

“Shut it, idiot. Want me to shoot you?” Ryu shot back, as usual. Selene glanced between them, head tilted.

和訳

「黙れ、馬鹿。撃たれたいか?」カイの軽口に、リュウはいつもの皮肉で返す。セレネは二人を交互に見つめ、首を傾げる。

中文翻译

“闭嘴,笨蛋。信不信我打你?”琉用惯常的皮讽回击。塞勒涅在两人之间望来望去,歪着头。

“…Logic unclear. What is the point of this conversation?” she asked, deadpan. Kai burst out laughing while Ryu scratched his head in defeat.

和訳

「…論理不明。会話の目的は?」その天然な一言に、カイが大笑いし、リュウは頭を掻く。

中文翻译

“…逻辑不明。这对话的意义是什么?”她一本正经地问。凯大笑,琉挠了挠头。

“Man, you really are a pain… but I don’t mind.” Ryu sighed. Inside the Fox Den, a red-haired hacker—Mira—looked up from the console, her earrings catching the light.

和訳

「お前、ほんと面倒くせえな…でも、悪くねえ。」フォックスデンに乗り込むと、赤髪のハッカー、ミラがコンソールから顔を上げた。彼女のピアスが蛍光灯に光る。

中文翻译

“你这家伙真麻烦……不过,也不是坏事。”琉叹了口气。进了“福克斯巢”,红发黑客米拉从控制台抬起头,她的耳钉在灯光下闪烁。

“Ryu, you’re late. Did you get the data? And who’s the silver-haired girl?” she demanded.

和訳

「リュウ、遅い。データは? …って、そこの銀髪、誰?」

中文翻译

“琉,你怎么这么晚?数据拿到了吗?那银发女孩是谁?”

“Her name’s Selene. I’ll explain later. Mira, prep a log scan. Tenno Guild’s on the move.” Mira raised an eyebrow, sizing up Selene.

和訳

「セレネ。事情は後で。ミラ、ログ解析の準備しろ。天皇星が動いた。」ミラは眉を上げ、セレネを値踏みする。

中文翻译

“她叫塞勒涅,详细情况之后再说。米拉,准备日志扫描。天皇星动手了。”米拉扬起眉头,上下打量着塞勒涅。

“Seriously? How much is she worth in crypto? She doesn’t feel like just another player.”

和訳

「まじで? この子、仮想通貨いくら分? なんか、ただのプレイヤーじゃない気配ね。」

中文翻译

“真的吗?这女孩能值多少虚拟货币?总觉得不是普通玩家。”

“…Evaluation criteria unclear.” Selene’s poker-faced reply made Mira snort with laughter, and Kai roared. Ryu just sighed, resting a hand on Selene’s shoulder.

和訳

「…評価基準、論理不明。」セレネの真顔の返答に、ミラが吹き出し、カイがまた大笑い。リュウは溜息をつき、セレネの肩に手を置く。

中文翻译

“…评价标准不明。”塞勒涅一本正经的回答让米拉笑出了声,凯又大笑。琉叹了口气,把手放在塞勒涅的肩上。

“You’re definitely a troublemaker… but I guess I can’t just leave you alone.” Selene looked up at Ryu’s hand, her eyes flickering. She didn’t understand this “flicker,” but something new was being written into her data.

和訳

「お前、絶対トラブルメーカーだろ。…まあ、放っとけねえけどな。」セレネはリュウの手を見つめ、わずかに瞳を揺らす。彼女自身、その「揺れ」の意味を理解しない。だが、リュウの温もりが、彼女のデータに何か新しいものを刻んだ。

中文翻译

“你肯定是个麻烦制造者……不过,我也丢不下你。”塞勒涅望着琉的手,眼神微微颤动。她自己也不明白那种“颤动”意味着什么,但琉的温暖,似乎在她的数据中刻下了某种新的东西。

The Fox Den’s engines roared to life, carrying them away from the ruined colony. On the display, clusters of stardust drifted through space. Among them, lights flickered just like those in Selene’s eyes. Ryu didn’t know it yet, but this encounter would change his fate—and the Cosmos—forever.

和訳

フォックスデンのエンジンが唸り、廃墟コロニーを後にする。ディスプレイに映る星屑の群れ。その中に、セレネの瞳と同じ光がちらつく。リュウは知らない。この出会いが、彼の運命――いや、コスモスそのものを変えることを。

中文翻译

“福克斯巢”的引擎轰鸣,将他们带离废墟殖民地。显示屏上,星尘在太空中漂浮。其中有些光点,和塞勒涅眼中的光一样闪烁。琉还不知道,这场邂逅,将彻底改变他的命运——以及整个宇宙。