Story (CEFR: B1 English)
It’s still raining as the club sits in a circle, flashlights and candles lighting up worried faces. After a long silence, I speak up. “We can’t all go. But we shouldn’t send anyone alone, either. What if we go in pairs?”
日本語
雨はまだ止まない。僕たちは輪になって座り、懐中電灯とろうそくの光がみんなの不安そうな顔を照らしていた。長い沈黙のあと、僕は口を開いた。「みんなで行くのは無理だけど、一人で行かせるのも違う。二人一組ならどうだろう?」
Español
Sigue lloviendo mientras el club se sienta en círculo, iluminados por linternas y velas que revelan rostros preocupados. Tras un largo silencio, hablo: “No podemos ir todos. Pero tampoco deberíamos mandar a nadie solo. ¿Y si vamos en parejas?”
中文
雨还没停。大家围成一圈坐着,手电筒和蜡烛照亮了焦虑的脸。沉默许久,我开口了:“我们不能全员出发,也不能让谁单独去。要不分两组吧?”
After some discussion, we decide: Makoto and Komehyo will stay behind to wait for the repair crew and watch the water. Najimi and Hana will go to the store for supplies. Kumi volunteers to coordinate between the two groups by phone.
日本語
話し合いの末、決まった。マコトとコメヒョはアパートに残り、業者の到着と水の管理を担当。ナジミとハナは買い出しに出る。クミは両方のグループの連絡係を引き受けてくれた。
Español
Tras debatirlo, decidimos: Makoto y Komehyo se quedan para esperar a los reparadores y vigilar el agua. Najimi y Hana irán a la tienda por provisiones. Kumi se ofrece para coordinar a ambos grupos por teléfono.
中文
讨论之后,大家做出了决定。真和米兵留在家里,等修理工,同时照看用水。纳吉米和花去超市采购。久美自告奋勇当两组之间的联络员。
Before leaving, we all gather for a group hug. Hana squeezes my hand. “We’ll be back soon. Promise.” Najimi gives a dramatic salute. “Operation Friendship—go!”
日本語
出発前に全員でぎゅっとハグした。ハナは僕の手を握り、「すぐ戻るからね。約束」と微笑む。ナジミはおどけて敬礼。「友情作戦――スタート!」
Español
Antes de salir, nos damos todos un gran abrazo. Hana aprieta mi mano. “Volveremos pronto. Lo prometo.” Najimi hace un saludo dramático. “¡Operación Amistad—en marcha!”
中文
出发前大家拥抱在一起。花握着我的手说:“我们很快就回来,约定好了。”纳吉米夸张地敬礼:“友情作战——出发!”
As the front door closes behind Najimi and Hana, the apartment feels emptier. The rain beats on the windows, but inside, we hold on to hope—and each other. No matter what happens next, we know: we’ll face it as a club.
日本語
ナジミとハナが出ていくと、アパートは少し広く、寂しくなった。雨は窓を叩き続ける。でも僕たちは希望と仲間を信じている。これから何があっても、クラブで乗り越えると心に誓って。
Español
Cuando la puerta se cierra tras Najimi y Hana, el apartamento se siente más vacío. La lluvia golpea las ventanas, pero adentro, seguimos aferrados a la esperanza—y unos a otros. Pase lo que pase, sabemos que lo enfrentaremos como club.
中文
纳吉米和花出门后,公寓一下子空旷了许多。雨声敲着窗户,但我们心中依然有希望、有彼此。不管接下来发生什么,我们都要作为俱乐部一起面对。