5 The Prometheus Deception

Liam and I stood on the rooftop, the wind blowing around us. His story was crazy, but I believed him. It was the only explanation that fit all the facts. The real thief wasn't just a programmer; they were a master puppeteer, pulling the strings of Liam and David to create the perfect crime. And only one person had the access, the skill, and the high-level view to see all the pieces of the game: Mr. Sato.

日本語

リアムと私は、風に吹かれながら屋上に立っていました。彼の話は突拍子もなかったけれど、私は彼を信じました。それが、すべての事実に合致する唯一の説明でした。本当の泥棒は単なるプログラマーではなく、リアムとデイビッドの糸を引いて完璧な犯罪を創り上げた、人形使いの達人でした。そして、そのゲームのすべての駒を見るためのアクセス権、技術、そして高い視点を持っていたのは一人しかいません。サトウさんです。

His motive was probably simple greed. He knew Ms. Chen was planning a secret military deal. He probably decided to make his own secret deal first, for a much higher price, and then frame Liam for the theft. It was a brilliant and ruthless plan. But Liam and I had one advantage: Mr. Sato didn't know that we were now working together. We needed a plan to get proof.

日本語

彼の動機は、おそらく単純な強欲でしょう。彼はチェンさんが秘密の軍事取引を計画していることを知っていた。彼はおそらく、自分自身の秘密の取引を、もっと高い値段で先に行い、それからリアムに盗みの罪を着せることに決めたのです。それは見事で、冷酷な計画でした。しかし、リアムと私には一つの利点がありました。サトウさんは、私たちが今や協力していることを知らなかったのです。私たちには、証拠を手に入れるための計画が必要でした。

"A massive data transfer like Prometheus leaves a faint energy signature on the server's power supply," Liam said, his mind working fast. "It fades within 48 hours, but it might still be there. Also, he must have copied the code onto a physical device. A high-capacity portable drive." We had a plan. We needed to check the server's hardware and search the suspects' belongings.

日本語

「プロメテウスのような大規模なデータ転送は、サーバーの電源ユニットにかすかなエネルギーの痕跡を残すんだ」とリアムは、頭を高速で回転させながら言いました。「48時間以内に消えてしまうけど、まだ残っているかもしれない。それに、彼はコードを物理的なデバイスにコピーしたはずだ。大容量のポータブルドライブに」。私たちには計画ができました。サーバーのハードウェアを調べ、容疑者たちの所持品を捜す必要がありました。

We went to Ms. Chen. We couldn't tell her the whole truth because she was also part of the problem. So we told a partial truth. "Ms. Chen," I said. "Liam believes he can write a program to trace the transfer. But he needs to access the server's hardware logs. For security, we recommend checking the personal briefcases and devices of all three key holders—Liam, David, and Mr. Sato—at the same time." Desperate for a solution, she agreed.

日本語

私たちはチェンさんの元へ行きました。彼女も問題の一部だったので、真実のすべてを話すことはできませんでした。そこで、私たちは部分的な真実を話しました。「チェンさん」と私は言いました。「リアムは、転送を追跡するプログラムが書けると考えています。しかし、そのためにはサーバーのハードウェアログにアクセスする必要があります。セキュリティのため、三人のキー所有者全員――リアム、デイビッド、そしてサトウさん――の個人的なブリーフケースとデバイスを、同時にチェックすることをお勧めします」。解決策に窮していた彼女は、同意しました。

The final meeting took place in the cold, quiet server room. Ms. Chen, me, Liam, David, and Mr. Sato stood together. First, Liam ran his diagnostic program. A graph appeared on the monitor, showing a clear energy spike on the power supply from the previous night. The data transfer was confirmed. Mr. Sato watched this with a calm, unreadable expression.

日本語

最後の会議は、冷たく静かなサーバー室で行われました。チェンさん、私、リアム、デイビッド、そしてサトウさんが一緒に立っていました。まず、リアムが彼の診断プログラムを実行しました。モニターにグラフが現れ、前の晩の電源ユニットに明確なエネルギーの急上昇を示していました。データ転送が確認されたのです。サトウさんは、穏やかで、表情の読めない顔でこれを見ていました。

Then, a security guard brought in the briefcases of the three men. He searched Liam's and David's. He found nothing unusual. Finally, he opened Mr. Sato's elegant leather briefcase. Inside, among his expensive pens and notebooks, was a hidden pocket. The guard reached inside and pulled out a small, silver solid-state drive. It was not a company device.

日本語

次に、警備員が三人の男性のブリーフケースを運び込んできました。彼はリアムとデイビッドのものを調べました。何も異常なものは見つかりませんでした。最後に、彼はサトウさんのエレガントな革のブリーフケースを開けました。中には、彼の高価なペンやノートに混じって、隠しポケットがありました。警備員が中に手を入れると、小さな銀色のソリッドステートドライブを引き出しました。それは、会社のデバイスではありませんでした。

Mr. Sato didn't panic. He didn't shout. He simply gave a small, quiet smile. It was the smile of a chess master who has been beaten in a brilliant game. "Prometheus was too valuable for just one company," he said softly, looking at Ms. Chen. "Especially a company making a foolish deal. I simply found a more appreciative buyer." He had outsmarted his boss, but he had underestimated the project manager and the young genius he tried to frame. The deception was over.

日本語

サトウさんはパニックを起こしませんでした。叫びもしませんでした。彼はただ、小さく、静かに微笑んだだけでした。それは、見事なゲームに敗れたチェスマスターの微笑みでした。「プロメテウスは、一社だけにはあまりにも価値がありすぎた」と彼はチェンさんを見ながら静かに言いました。「特に、愚かな取引をしようとしている会社にはね。私は、もっと高く評価してくれる買い手を見つけただけだ」。彼は上司を出し抜きましたが、彼が罪を着せようとしたプロジェクトマネージャーと若き天才を、過小評価していました。欺瞞は、終わったのです。