My name is Maya. I'm not a detective or a police officer. I'm a project manager at a big tech company called Innovatech Corp. My job is to make sure everyone on my team works together smoothly. I organize schedules, lead meetings, and solve problems. I work with code, but I don't write it. I work with people. I thought my biggest challenge was finishing a project on time. I was wrong. My biggest challenge became solving a crime that happened not in the real world, but in the digital one.
私の名前はマヤ。探偵でも警察官でもありません。イノヴァテック社という大きなテクノロジー企業で働くプロジェクトマネージャーです。私の仕事は、チームの皆が円滑に協力できるようにすること。スケジュールを整理し、会議を主導し、問題を解決します。コードを扱いますが、自分で書くわけではありません。私が扱うのは「人」です。私の最大の挑戦は、プロジェクトを時間通りに終わらせることだと思っていました。でも、それは間違いでした。私の最大の挑戦は、現実世界ではなく、デジタルの世界で起きた犯罪を解決することになったのです。
The crime was about a project called "Prometheus." It was the company's biggest secret. Prometheus was a new type of artificial intelligence. It could learn and solve problems in a way nobody had ever seen before. It was revolutionary, and it was worth billions of dollars. The source code for Prometheus was kept on a special server that was not connected to the internet. It was in a physically locked room, and only three people had the digital key to access the files.
その犯罪は、「プロメテウス」というプロジェクトに関するものでした。それは会社の最大の秘密でした。プロメテウスは、誰も見たことがない方法で学習し、問題を解決できる、新しいタイプの人工知能でした。それは革命的で、何十億ドルもの価値がありました。プロメテウスのソースコードは、インターネットに接続されていない特別なサーバーに保管されていました。物理的に施錠された部屋にあり、ファイルにアクセスするためのデジタルキーを持っているのはたった三人だけでした。
The lead programmer of Prometheus was a young genius named Liam. He was brilliant, but also quiet and intense. The day before the theft, I had a meeting with him. He looked exhausted and worried. "This code is more powerful than we expected, Maya," he told me. "In the wrong hands, it could be dangerous. I sometimes wonder if we should have created it at all." He seemed to have a moral conflict about his own creation.
プロメテウスの主任プログラマーは、リアムという名の若き天才でした。彼は優秀でしたが、物静かで情熱的な人物でもありました。盗難の前日、私は彼と会議をしました。彼は疲れ果て、心配している様子でした。「このコードは我々が予想したよりも強力だよ、マヤ」と彼は私に言いました。「悪人の手に渡れば、危険なものになり得る。時々、我々はこれを作るべきではなかったんじゃないかと思うんだ」。彼は自身の創造物に対して、倫理的な葛藤を抱えているようでした。
The other key programmer on the project was David. David was also very talented, but he was ambitious and openly jealous of Liam's position as lead. After my meeting with Liam, I saw David looking at Liam's desk with an angry expression. Later, I heard him complaining to a friend. "I deserve to be the lead on Prometheus," David said. "I work just as hard. It's not fair that Liam gets all the glory."
プロジェクトのもう一人の主要なプログラマーは、デイビッドでした。デイビッドも非常に才能がありましたが、野心的で、リアムがリーダーであることに公然と嫉妬していました。リアムとの会議の後、私はデイビッドが怒った表情でリアムの机を見ているのを見ました。その後、彼が友人に不平を言っているのを聞きました。「プロメテウスのリーダーは僕であるべきだ」とデイビッドは言いました。「僕だって同じくらい一生懸命働いている。リアムがすべての栄光を手にするなんて、不公平だ」。
The next morning, I knew something was wrong as soon as I walked into the office. The usual busy, energetic atmosphere was gone. It was replaced by a tense silence. Then, an email arrived from our CEO, the powerful and respected Ms. Chen. It was an urgent summons for an all-staff meeting in ten minutes. No explanation. This had never happened before.
翌朝、オフィスに足を踏み入れた途端、何かがおかしいとわかりました。いつもの忙しく、エネルギッシュな雰囲気は消え去っていました。その代わり、緊張した沈黙が漂っていました。その時、パワフルで尊敬されているCEOのチェンさんからメールが届きました。10分後に全社員参加の緊急会議を招集するというものでした。説明は一切ありません。こんなことは今まで一度もありませんでした。
We all gathered in the main conference hall. Ms. Chen stood at the front, her face like a mask of cold fury. "Sometime last night," she began, her voice low and dangerous, "our most secure server was breached. There was no physical break-in. It was a digital intrusion of the highest level. The only thing they took... was the complete source code for Project Prometheus." A collective gasp went through the room. Our company's future had been stolen.
私たちは皆、メインの会議ホールに集まりました。チェンさんは正面に立ち、その顔は冷たい怒りの仮面のようでした。「昨夜のいずれかの時間に」と彼女は低く、危険な声で始めました。「我が社で最も厳重なサーバーが侵害されました。物理的な侵入の形跡はありません。最高レベルのデジタル侵入です。彼らが盗んだ唯一のもの…それは、プロジェクト・プロメテウスの完全なソースコードです」。部屋中に、息をのむ音が響き渡りました。私たちの会社の未来が、盗まれたのです。