The Two Locked Rooms

Chapter 9: The First Accusation

Story (CEFR: A2)

It was almost sunset. In both buildings, everyone gathered again. The question still hung in the air: Who told the first lie?

日本語訳

日没が近づいていました。両方の建物で、人々は再び集まりました。問いはまだ宙に浮いていました――誰が最初に嘘をついたのか?

Chinese Translation

太阳快落山了。在两栋建筑里,人们再次聚集。那个问题仍悬而未决:谁是第一个说谎的人?

In Rika’s group, a boy named Toma raised his hand. “I think Haruka lied,” he said. Everyone turned to Haruka, surprised.

日本語訳

リカのグループでは、トウマという少年が手を挙げました。「僕はハルカが嘘をついたと思う」と彼は言いました。皆が驚いてハルカを見ました。

Chinese Translation

在莉香那边,一个叫东真的男孩举起了手。“我认为是春香在说谎。”他说道。大家都惊讶地看向春香。

“What?” Haruka shouted. “I didn’t lie!”

日本語訳

「えっ?」とハルカが叫びました。「私は嘘なんてついてない!」

Chinese Translation

“什么?”春香大声喊道。“我没说谎!”

“On the first day,” Toma explained, “you said you were a nurse. But I saw your hands. No nurse has hands that soft. Your nails are too clean, too perfect.”

日本語訳

「初日、」とトウマが説明しました。「君は看護師だと言った。でも君の手を見たよ。あんなに柔らかい手を持つ看護師なんていない。爪もきれいすぎるし、完璧すぎる」

Chinese Translation

“第一天时,”东真解释说,“你说你是护士。但我看过你的手。没有护士的手会那么柔嫩。你的指甲太干净,太完美了。”

Haruka froze. Then, she looked down. “I… I wanted people to trust me. So yes. I lied about being a nurse.”

日本語訳

ハルカは固まりました。それから、うつむきました。「私は…みんなに信頼されたいと思ったの。だから…看護師って嘘をついたの」

Chinese Translation

春香愣住了。然后她低下头。“我……我只是想让大家信任我。所以……我确实在护士的事上撒了谎。”

A soft chime rang. The screen on the wall lit up. “Correct. Haruka was the first liar. No punishment today.”

日本語訳

柔らかなチャイムが鳴りました。壁のスクリーンが点灯しました。「正解。ハルカが最初の嘘つきでした。本日の罰はなし」

Chinese Translation

一个柔和的铃声响起。墙上的屏幕亮了。“正确。春香是第一个说谎的人。今天没有惩罚。”

Everyone let out a breath of relief. But the feeling didn’t last long. They knew tomorrow’s question might be harder—and deadlier.

日本語訳

皆がほっと息をつきました。でもその安心は長くは続きませんでした。明日の問題はもっと難しく、もっと危険かもしれないと、全員が分かっていました。

Chinese Translation

大家松了一口气。但这种感觉没有持续太久。他们都知道,明天的问题可能会更难——甚至更致命。

Meanwhile, in Akira’s group, no one had confessed yet. The clock was ticking. Akira frowned. “We’re running out of time. Someone must speak up.”

日本語訳

一方で、アキラのグループではまだ誰も自白していませんでした。時間がどんどん過ぎていきます。アキラは眉をひそめました。「時間がない。誰かが名乗り出ないと」

Chinese Translation

与此同时,在明那边的组里,还没有人坦白。时间一点一点过去。明皱起眉头。“时间快不够了。必须有人站出来。”

Suddenly, a girl stood up. “I lied,” she said quietly. “I said I was alone, but… my brother is also here. He’s in the other building.”

日本語訳

突然、一人の少女が立ち上がりました。「私が嘘をついた」と彼女は静かに言いました。「私は一人だと言ったけど…本当は、弟があっちの建物にいるの」

Chinese Translation

突然,一个女孩站了起来。“我说谎了。”她轻声说道。“我说我是一个人来的……但其实,我弟弟也在这里。他在另一栋楼里。”

The screen lit up again. “Correct. No punishment today.” Akira sighed. They had passed the first test. But many more were coming.

日本語訳

スクリーンが再び光りました。「正解。本日の罰はなし」アキラはため息をつきました。最初の試練は乗り越えました。しかし、これからもっと多くの試練が待っていました。

Chinese Translation

屏幕再次亮起。“正确。今天没有惩罚。”明叹了口气。他们通过了第一关。但更多的挑战正等待着他们。