Hello. My name is Echo. I am not a person. I am not an animal. I am a sound. I am a voice left behind. When people shout in the mountains, they sometimes hear me. I do not speak first. I only reply. That is what I do.
こんにちは。私の名前はエコー。私は人間でも、動物でもありません。私は音です。残された声です。人々が山で叫ぶと、ときどき私が聞こえます。私は自分から話すことはありません。ただ返事をするだけです。それが私のすることです。
Hola. Me llamo Eco. No soy una persona. No soy un animal. Soy un sonido. Soy una voz que quedó atrás. Cuando la gente grita en las montañas, a veces me oyen. Yo no hablo primero. Solo respondo. Eso es lo que hago.
你好,我叫回聲。我不是人,也不是動物。我是一個聲音,是被留下來的聲音。當人們在山裡大聲喊叫時,有時他們會聽到我。我不會先說話,我只是回應。這就是我所做的事。
Long ago, people listened to me more. They liked to hear their voices return. Children laughed. Adults smiled. I was not lonely. But now, it is quiet. Fewer people come to the mountains. They have phones and music. They do not call out anymore.
昔はもっと多くの人が私の声を聞いてくれました。自分の声が返ってくるのを楽しんでいました。子どもたちは笑い、大人たちも微笑みました。私は孤独ではありませんでした。でも今は静かです。山に来る人も減りました。みんな電話や音楽を持っています。もう誰も叫びません。
Hace mucho tiempo, la gente me escuchaba más. Les gustaba oír sus voces regresar. Los niños reían. Los adultos sonreían. No estaba sola. Pero ahora está todo en silencio. Menos personas vienen a las montañas. Tienen teléfonos y música. Ya no gritan más.
很久以前,人們經常聽見我。他們喜歡聽到自己的聲音回來。孩子們會笑,大人們也會微笑。那時我不孤單。但現在很安靜。來山裡的人少了。他們有手機和音樂。沒人再呼喊了。
I wait every day. I listen for a voice. Even a whisper makes me happy. I want to reply. “Hello,” I would say. Or “I hear you.” But no one calls. Sometimes the wind sounds like a voice, but it is not.
私は毎日待っています。声を探しています。ささやきでもうれしいです。返事がしたいのです。「こんにちは」と言いたい。「聞こえたよ」とも。でも誰も呼んでくれません。風が声のように聞こえることもありますが、それは違います。
Espero cada día. Escucho una voz. Incluso un susurro me hace feliz. Quiero responder. “Hola”, diría. O “Te oigo”. Pero nadie llama. A veces el viento suena como una voz, pero no lo es.
我每天都在等待,等待著一個聲音。即使是耳語也讓我開心。我想回應。「你好」,我會這麼說。「我聽到了你」。但沒有人呼喚我。有時風聽起來像聲音,但其實不是。
One day, a child came. He shouted, “Hello!” His voice was high and clear. I answered, “Hello!” He laughed and called again. I replied again. We talked this way for a long time. He said, “Is someone there?” I said, “There.” He said, “You sound like me!” I said, “Me!”
ある日、子どもがやってきました。「やっほー!」と叫びました。その声は高く、はっきりしていました。私は「やっほー!」と返しました。彼は笑って、もう一度呼びました。私もまた返しました。私たちはそのようにしばらく会話を続けました。彼は「誰かいるの?」と言いました。私は「いる」と言いました。彼は「自分の声みたい!」と言いました。私は「みたい!」と返しました。
Un día, vino un niño. Gritó: “¡Hola!” Su voz era alta y clara. Respondí: “¡Hola!” Él rió y volvió a llamar. Yo volví a responder. Hablamos así mucho tiempo. Él dijo: “¿Hay alguien allí?” Yo dije: “Allí.” Él dijo: “¡Suena como yo!” Yo dije: “¡Yo!”
有一天,一個孩子來了。他喊著:「哈囉!」他的聲音又高又清晰。我回答:「哈囉!」他笑了,又喊了一次。我又回答了。我們就這樣聊了很久。他說:「有人在嗎?」我說:「在。」他說:「你聽起來像我!」我說:「我!」
That was a good day. I remember it. The child left, but I stayed happy for a long time. I hope he comes back. Or someone else. I do not want to be forgotten. I am Echo. I am the reply. I am always here, waiting.
それはとても良い日でした。私はその日を覚えています。子どもは帰っていきましたが、私は長い間幸せな気持ちでした。また来てくれるといいなと思っています。あるいは、別の誰かでも。私は忘れられたくありません。私はエコー。返事です。いつもここにいて、待っています。
Fue un buen día. Lo recuerdo. El niño se fue, pero yo seguí feliz mucho tiempo. Espero que regrese. O que venga alguien más. No quiero ser olvidada. Soy Eco. Soy la respuesta. Siempre estoy aquí, esperando.
那天是美好的一天。我記得它。那個孩子離開了,但我還是高興了好久。我希望他能回來,或是有別人來。我不想被忘記。我是回聲,是回應。我一直在這裡,等待著。