English Story (CEFR: A2)
The second week of high school brought chaos and color to the school courtyard. The club fair was in full swing, with booths everywhere, blasting music, and students shouting to join their clubs. Kumicho, Najimi, and Itao wandered through the crowd, eyes wide at the spectacle.
“This is like a festival!” Najimi said, clutching a flyer from the music club. Her ponytail swung as she spun to see everything. “I wanna try the guitar. Or maybe cooking? What do you think, Kumicho?”
Kumicho shrugged, his bag heavy on his shoulder. “Uh, maybe art? I like drawing.” He glanced at her, her excitement making him smile faintly. Being around her always felt like a quiet adventure.
Itao, adjusting his collar, scoffed. “Art? Lame! I’m joining the soccer club. Girls love athletes.” He kicked an imaginary ball, nearly hitting a passing student. “Oops, my bad!”
The soccer club booth was loud, with players juggling balls. Riku, the spiky-haired sketcher from the ceremony, was there, spinning a ball on his finger. “Yo, Itao, join us! We need a guy with… uh, confidence,” he said, smirking.
Itao puffed out his chest. “See? They already know I’m a star!” He signed up, ignoring Kumicho’s eye-roll. “You’ll cheer for me, right, Najimi?”
Najimi laughed. “Only if you don’t trip over the ball!”
At the music club, a girl with long braids, Aoi, was strumming a guitar. “Come try it!” she called to Najimi. Najimi picked up the guitar, her fingers clumsy but eager. The notes were off, but she giggled. “This is harder than it looks!”
Kumicho watched, his sketchbook tucked under his arm. *She’s so alive,* he thought, but he kept it to himself, doodling a guitar in his notebook instead.
Mika bounced over from the drama club, her braids flying. “Najimi, you should act with us! You’ve got energy!” She struck a dramatic pose, making Najimi laugh. “And Kumicho, you could paint our sets! Your drawings are cool.”
Kumicho blinked, surprised. “You’ve seen my drawings?”
“Duh! You were sketching in English class,” Mika said, grinning. “Join us!”
Before Kumicho could answer, Yui appeared, clipboard in hand. “Hey, no stealing freshmen! Kumicho, Najimi, check out the student council. We need creative people.” Her glasses glinted with authority, but her smile was warm.
Itao, back from the soccer booth, snorted. “Student council? Boring! I’m gonna score goals and win hearts.” He winked at Aoi, who ignored him, tuning her guitar.
Then, disaster struck. The cooking club’s pancake booth caught fire—too much oil in the pan. Flames shot up, and students screamed. Yui shouted, “Everyone, stay calm!” and grabbed a fire extinguisher. Riku, surprisingly quick, helped her spray foam.
Najimi tugged Kumicho’s sleeve. “We gotta help!” They ran to grab water buckets from a nearby booth. Mika followed, yelling, “This is like a drama scene!”
With the fire out, the cooking club’s leader, a shy boy named Haru, apologized. “I-I messed up… but thanks, everyone.” His round glasses were foggy from the chaos.
Najimi patted his shoulder. “No worries, Haru! Your pancakes still look yummy.” Haru blushed, pushing up his glasses.
Itao, covered in foam, whined. “My jacket! I was gonna impress Aoi!” Riku slapped his back. “Buddy, you impressed us with that scream.” The group laughed, even Itao.
By the end, Kumicho and Najimi joined the art and music clubs, but Yui convinced them to help with student council events too. Itao stuck with soccer, sure he’d be a star. Mika dragged Haru to the drama club, saying, “You owe us for the fire!”
Walking home, the sunset glowed. Najimi hummed a tune she’d learned. “Today was wild,” she said. “I think we’re gonna love high school.”
Kumicho nodded, his sketch of her guitar tucked away. Her joy was enough for now. Itao, still foam-stained, grumbled, “Tomorrow, I’m asking Aoi out.”
Riku, who’d caught up, smirked. “Good luck, man. You’ll need it.”
The club fair was over, but new friends and rivals were sparking. What would these connections bring in the days ahead?
日本語訳
高校2週目、校庭はドタバタとキラキラでいっぱいだった。クラブフェアが盛り上がり、屋台が並び、音楽が響き、生徒たちが「うちの部活に入って!」と叫んでいた。クミチョ、ナジミ、イタオは人混みをかき分け、目の前の騒ぎに目をキラキラさせた。
「これ、めっちゃお祭りみたい!」ナジミが音楽部のチラシを手に、くるっと振り返った。ポニーテールが揺れて、全部見たいって顔。「ギター弾いてみたい!でも料理もいいかな?クミチョ、どう?」
クミチョはカバンを肩に、ちょっと肩をすくめた。「ん、美術部とか?絵を描くの好きだし。」ナジミを見ると、彼女のノリにちょっとニコッとした。ナジミといると、なんかワクワクするんだよな、と思った。
イタオは襟をピッと直して、鼻で笑った。「美術?しょぼいって!俺はサッカー部。女の子ってスポーツマン好きじゃん。」見えないボールを蹴ったら、通りすがりの生徒に当たりそう。「おっと、わりぃ!」
サッカー部のブースはガヤガヤしてて、選手たちがボールを操ってた。始業式で絵を描いてたトゲトゲ頭のリクが、ボールを指でクルクル。「お、イタオ、来いよ!…自信ある奴、欲しいぜ」とニヤニヤ。
イタオは胸ドン。「ほら、俺もうスター扱い!」入部届けにサインして、クミチョの呆れ顔をスルー。「ナジミ、応援してくれるよな?」
ナジミはクスクス。「ボールにつまずかなければね!」
音楽部のブースでは、長い三つ編みのアオイがギターをジャーン。「試してみなよ!」とナジミに声かけ。ナジミはギターを手に、ぎこちなく弦を弾いた。音はハズレたけど、笑顔で。「これ、見た目よりムズいね!」
クミチョはスケッチブックを抱えて見てた。*ナジミ、めっちゃ楽しそう*って思い、気持ちをグッとしまって、ノートにギターをササッと描いた。
ミカが演劇部からピョンピョンやってきた。「ナジミ、演劇やろう!めっちゃハジけてるじゃん!」大げさにポーズして、ナジミを笑わせた。「クミチョも、舞台の絵描いてよ。絵、かっこいいよ!」
クミチョは目をパチクリ。「俺の絵、見たの?」
「当たり前!英語の時間に描いてたでしょ」とミカがニッコリ。「一緒にやろ!」
そこへ、クリップボード持ったユイがズイッ。「ちょっと、新入生取らないで!クミチョ、ナジミ、生徒会も見てよ。アイデア出せる人、欲しいんだから。」メガネがキラッ、でも笑顔は優しかった。
サッカー部から戻ったイタオがフンッ。「生徒会?つまんね!俺はゴール決めて、女の子のハートゲットだぜ。」アオイにウィンク、でも彼女はギター調弦に夢中で完全スルー。
そしたら、大騒ぎ!料理部のホットケーキ屋台がボッ!油入れすぎで炎が上がった。みんな「うわ!」と叫び、ユイが「落ち着いて!」と消火器をガシッ。リクがサッと手伝って、泡をシューッ。
ナジミがクミチョの袖をグイ。「助けなきゃ!」近くの屋台からバケツ持ってダッシュ。ミカも「これ、演劇のシーンみたい!」と叫びながらついてきた。
火が消えて、料理部のリーダー、丸メガネのハルがペコペコ。「ご、ごめん…でも、みんな、ありがと…。」メガネが曇って、焦ってた。
ナジミはハルの肩をポン。「いいよ、ハル!ホットケーキ、美味しそうじゃん。」ハルは顔真っ赤で、メガネをクイッと。
泡まみれのイタオがブーブー。「俺のジャケット!アオイにカッコつけようとしたのに!」リクが背中バン。「お前、叫び声でバッチリ目立ったぜ。」みんなゲラゲラ、イタオも苦笑い。
結局、クミチョは美術部、ナジミは音楽部に決めて、ユイに生徒会イベントの手伝いも約束。イタオはサッカーで「スターになる!」と意気込み、ミカはハルを演劇部にグイッ。「火事の借り、返してよね!」
帰り道、夕日がキラキラ。ナジミは習ったメロディを口ずさんで、「今日、めっちゃバタバタだったね。高校、絶対ハマるよ!」
クミチョは頷いて、ギターのスケッチをしまった。ナジミの楽しそうな顔が、なんかいいなって思った。イタオは泡だらけで、「明日、アオイに告るからな!」とゴネる。
追い付いてきたリクがニヤッ。「頑張れよ、運がいるぜ。」
クラブフェアは終わったけど、新しい仲間やライバルがガンガン出てきた。このつながり、次は何を生むんだろう?
文章の解説 (A2レベル)
1. Her excitement making him smile faintly.
解説:
"making + 名詞 + 動詞" は「~を…させる」という結果を表す。ナジミのワクワクがクミチョを微笑ませたことを示す。
"faintly" は「かすかに」で、控えめな感情を表現。A2レベルでは、簡単な副詞で感情の度合いを伝える。
- making + 名詞 + 動詞: ~を…させる
- faintly: かすかに
2. “Come try it!” she called to Najimi.
解説:
"call to + 人" は「~に声をかける」という意味。アオイがナジミをギターに誘う場面を表す。
引用符("...")は直接的な呼びかけを示し、キャラの積極性を表現。A2レベルでは会話で個性を出す。
- call to: ~に声をかける
- "...": 話した言葉をそのまま示す
3. Riku, surprisingly quick, helped her spray foam.
解説:
"surprisingly" は「驚くほど」で、意外な行動を強調。リクの素早さが予想外だったことを示す。
"spray foam" は「泡を噴射する」で、具体的な動作を描写。A2レベルでは形容詞や副詞でキャラの特徴を伝える。
- surprisingly: 驚くほど
- spray foam: 泡を噴射する