The theory of plate tectonics explains how the Earth’s lithosphere is divided into large, rigid plates that move over the underlying mantle. These movements shape continents, generate mountains, trigger earthquakes, and create ocean basins. At divergent boundaries, plates pull apart, allowing magma to rise and form new crust. At convergent boundaries, plates collide, with one sliding beneath the other—a process called subduction—that can produce volcanic arcs and deep ocean trenches.
プレートテクトニクス理論は、「地球のリソスフェア(岩石圏)」が大きくて硬いプレートに分かれており、それがマントルの上を動いていると説明する。この運動によって「大陸の移動」「山脈の形成」「地震の発生」「海洋盆地の創出」などが起こる。発散境界ではプレートが引き離され、マグマが上昇して新しい地殻が生まれる。収束境界ではプレート同士が衝突し、一方が他方の下に沈み込む(沈み込み)。これにより火山弧や深海の海溝が形成される。
Transform boundaries, where plates slide past one another, are prone to intense seismic activity—such as along California’s San Andreas Fault. The movement of plates is driven by forces like mantle convection, gravity, and the pull of sinking slabs. Over millions of years, these processes have repeatedly rearranged the face of the planet, shaping Earth’s climate, biodiversity, and even the distribution of resources.
プレートが互いにすれ違う「トランスフォーム断層(変換断層)」では、激しい地震活動が起こりやすい。たとえばカリフォルニアの「サンアンドレアス断層」などが有名だ。プレート運動は「マントル対流」「重力」「沈み込むプレートの引力」などによって駆動される。これらのプロセスは何百万年もの間に「地球の表面」を繰り返し作り替え、「気候・生物多様性・資源分布」にも大きな影響を与えてきた。
Understanding plate tectonics is essential for assessing natural hazards, managing resources, and interpreting the history of life on Earth. As research continues, the dynamic nature of our planet reminds us that the ground beneath our feet is anything but static.
プレートテクトニクスの理解は、「自然災害リスク評価」「資源管理」「地球生命史の解明」に不可欠だ。研究が進むほど、「私たちの足元は決して静止していない」という地球のダイナミズムを思い知らされる。
Answer: It explains how Earth's surface is divided into moving plates that shape continents, mountains, earthquakes, and ocean basins.
解説: 地球表面が動くプレートに分かれ、地形・地震・海洋などを形成する理論です。
Answer: Divergent: plates pull apart and form new crust. Convergent: plates collide, causing subduction, volcanoes, and trenches.
解説: 発散境界は「地殻誕生」、収束境界は「沈み込み・火山・海溝形成」が起きます。
Answer: A boundary where plates slide past one another, often causing earthquakes (e.g., San Andreas Fault).
解説: プレートのすれ違いで地震が多発する代表例がサンアンドレアス断層です。
Answer: Forces like mantle convection, gravity, and the pull of sinking slabs drive plate movement.
解説: マントル対流・重力・沈み込むプレートの引力が原動力です。
Answer: For assessing hazards, managing resources, and understanding Earth's history and life.
解説: 災害・資源・生命史など地球理解に不可欠です。
発散・収束・変換境界の違い、運動原理を簡潔に整理。
地震・火山・地形・生物多様性などへの影響を解説。
災害予測や資源管理、地球進化史の解明との関連を示す。
英語表現 | 意味・ポイント |
---|---|
plate tectonics | プレートテクトニクス(地殻変動論) |
subduction | 沈み込み |
mantle convection | マントル対流 |
fault | 断層 |
seismic | 地震の、地震による |