C2-129 Reading Comprehension

Memoir: Lessons from a Broken String

My father taught violin in our small town for forty years. As a child, I resented the metronome’s steady ticking and the endless scales echoing through our house. One winter afternoon, during a lesson, my E string snapped mid-phrase. I burst into tears, certain I had failed. My father knelt beside me and, without a word, restrung the instrument. He handed it back and simply nodded, as if to say: Try again.

和訳

父は田舎町で四十年バイオリンを教えていた。子どもの頃、私はメトロノームの音と家中に響く練習の音階が嫌いだった。ある冬の午後、レッスン中にE線がブツッと切れた。私は泣き出し、自分がすべて失敗したと思い込んだ。父は黙ってひざまずき、弦を張り直してくれた。そしてバイオリンを差し出し、何も言わずうなずいた――「もう一度やってごらん」と言うかのように。

That evening, I practiced more slowly, listening to each note. The room felt different—no longer a place of pressure, but of patience. Years later, after my father died, I found his battered tuning fork and a stack of lesson notes, each marked with quiet encouragement: “Steady.” “Brave.” “Listen.” I realized his lessons were never just about music.

和訳

その晩、私はゆっくりと音を聴きながら練習した。部屋の空気が変わった。もはや「プレッシャーの場」ではなく、「忍耐の場」になった。何年も後、父が亡くなったあと、私は彼の古びた音叉とレッスンノートの束を見つけた。どのページにも小さく「着実に」「勇気を」「よく聴くんだ」と書かれていた。父のレッスンは決して音楽だけのものではなかったのだと気づいた。

Now, when a string breaks in life—a job lost, a friendship strained—I remember my father’s silent gesture. Restring, breathe, and begin again. Music is practice, and so is living.

和訳

今、人生で「弦が切れる」ような出来事――仕事を失ったり、人間関係がぎくしゃくしたり――があっても、父の無言の仕草を思い出す。「弦を張り直して、深呼吸して、もう一度始める」。音楽も人生も、練習の積み重ねなのだ。

問題

1. What does the broken string symbolize in the memoir?

Answer: Life’s setbacks and failures, and the opportunity to recover and try again.

解説: 弦の切断は「人生の挫折・失敗」と「やり直しの機会」の象徴です。

2. How does the narrator’s perspective on practice change?

Answer: Practice becomes an act of patience and listening, not pressure or resentment.

解説: 練習は「我慢と傾聴」の行為となり、嫌悪感が消えます。

3. What do the father’s lesson notes reveal about his teaching?

Answer: He valued encouragement, perseverance, and inner growth as much as musical skill.

解説: 父は音楽以上に、忍耐・励まし・内面の成長を重視していました。

4. What is the significance of the phrase “music is practice, and so is living”?

Answer: Life, like music, requires continual effort, adaptation, and resilience after setbacks.

解説: 音楽も人生も「練習とやり直し」の連続であるという教訓です。

5. How does the narrator apply their father’s lesson to adult life?

Answer: By facing difficulties with patience, “restringing” after failures, and starting over.

解説: 困難に忍耐で向き合い、「やり直す」ことで父の教えを生かしています。

文章の解説

比喩と象徴表現

弦切れ=挫折、音楽=人生、練習=生き方と巧みな重ね合わせ。

親子の静かな対話

言葉少なな父の優しさ・無言の指導が感動を呼ぶ。

普遍的教訓

失敗・再出発・忍耐の重要性がシンプルに描かれる。

重要語句まとめ
英語表現意味・ポイント
resent憤る、いやがる
mid-phraseフレーズの途中で
steady着実な、安定した
perseverance忍耐、粘り強さ
resilience回復力、立ち直る力