A Conversation (ある会話)
"I think we should leave now," said Alice. "But why?" asked Tom, looking surprised. "Because it's going to rain," she replied calmly. "Look at those dark clouds." "You're right," muttered Tom, gazing at the sky.
本文の和訳
「もう行かなきゃ」とアリスは言った。「でも、どうして?」とトムは驚いた様子で尋ねた。「だって、雨が降りそうだから」と彼女は落ち着いて答えた。「あの黒い雲を見て」「本当だ」とトムは空を見上げながらつぶやいた。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I think we should leave now," (「もう行かなきゃ」と)
→ "...said Alice." (アリスは言った)
ネイティブの感覚
物語や小説で最も一般的に使われる、台詞の示し方です。`Alice said, "..."` よりも、会話の流れを止めずにスムーズに読ませる効果があります。先に台詞を読ませることで、読者はまずその内容に集中し、後から「誰が言ったか」が補足される形になります。会話のテンポを良くするための、基本的なライティングテクニックです。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"But why?" (「でも、どうして?」と)
→ "...asked Tom." (トムは尋ねた)
ネイティブの感覚
`said` と同様に、`asked` や `replied` などの発言に関する動詞でもこの倒置が使われます。`Tom asked, "..."` よりも、会話のやり取りが自然に感じられます。特に短い台詞の場合、この形は非常にリズミカルです。読者は、トムが尋ねる「声」を先に聞き、その声の主がトムだと後から認識するような感覚になります。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"Because it's going to rain," (「雨が降りそうだから」と)
→ "...she replied calmly." (彼女は落ち着いて答えた)
ネイティブの感覚
この例文では、主語が代名詞 (`she`) です。主語が代名詞の場合、倒置は起こらずに「主語+動詞」の通常の語順になります (`she replied`)。これは英語のリズムのルールです。`replied she` とは言いません。`said he`, `asked she` も同様です。ただし、`calmly` のような副詞が加わることで、どのように答えたかという情景が加わり、物語が豊かになります。